<室の韓国語例文>
| ・ | 비가 내려서 대합실에서 버스를 기다렸어요. |
| 雨が降っていたので待合室でバスを待ちました。 | |
| ・ | 이 병원의 대합실은 매우 조용합니다. |
| この病院の待合室はとても静かです。 | |
| ・ | 대합실에는 무료 와이파이가 있어요. |
| 待合室には無料Wi-Fiがあります。 | |
| ・ | 역 대합실에서 커피를 마시면서 시간을 보냈어요. |
| 駅の待合室でコーヒーを飲みながら時間をつぶしました。 | |
| ・ | 대합실에는 많은 의자가 있습니다. |
| 待合室にはたくさんの椅子があります。 | |
| ・ | 공항 대합실에서 출발 시간을 확인했어요. |
| 空港の待合室で出発時間を確認しました。 | |
| ・ | 대합실에서 번호가 불릴 때까지 기다립시다. |
| 待合室で番号が呼ばれるのを待ちましょう。 | |
| ・ | 이 버스터미널에는 넓은 대합실이 있어요. |
| このバスターミナルには広い待合室があります。 | |
| ・ | 병원 대합실은 항상 붐빕니다. |
| 病院の待合室はいつも混んでいます。 | |
| ・ | 기차 대합실에서 친구를 기다리고 있어요. |
| 電車の待合室で友達を待っています。 | |
| ・ | 회의 발표자는 대기실에서 출연 순서를 기다리고 있습니다. |
| 会議のスピーカーは控室で出番を待っています。 | |
| ・ | 무대 전에 대기실에서 긴장을 풀었습니다. |
| 舞台の前に控室で緊張を和らげました。 | |
| ・ | 대기실에서 심호흡을 하며 긴장을 풀었습니다. |
| 控室で深呼吸をして緊張をほぐしました。 | |
| ・ | 연주자는 대기실에서 악기를 조율하고 있었어요. |
| 演奏者は控室で楽器の調整をしていました。 | |
| ・ | 경기 전에 대기실에서 작전 회의를 했습니다. |
| 試合の前に控室で作戦会議をしました。 | |
| ・ | 대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요. |
| 控室に入る前に受付で名前を伝えてください。 | |
| ・ | 대기실 거울에서 헤어스타일을 정리했습니다. |
| 控室の鏡で髪型を整えました。 | |
| ・ | 대기실에서 스트레칭을 하며 몸을 풀었습니다. |
| 控室でストレッチをして体をほぐしました。 | |
| ・ | 경기 전에 대기실에서 팀 미팅을 했습니다. |
| 試合前に控室でチームミーティングをしました。 | |
| ・ | 대기실에는 소파와 테이블이 놓여 있습니다. |
| 控室にはソファーとテーブルが置かれています。 | |
| ・ | 대기실에서 의상을 갈아입었어요. |
| 控室で衣装を着替えました。 | |
| ・ | 대기실에는 관계자 외 출입할 수 없습니다. |
| 控室には関係者以外入れません。 | |
| ・ | 사회자는 대기실에서 대본을 확인하고 있었습니다. |
| 司会者は控室で台本をチェックしていました。 | |
| ・ | 대기실 분위기는 매우 화기애애했습니다. |
| 控室の雰囲気はとても和やかでした。 | |
| ・ | 대기실에서 출연 순서를 기다리며 긴장하고 있었어요. |
| 控室で出番を待ちながら緊張していました。 | |
| ・ | 가수가 대기실에서 화장을 고치고 있었습니다. |
| 歌手が控室でメイクを直していました。 | |
| ・ | 회의 전에 대기실에서 자료를 확인했어요. |
| 会議の前に控室で資料を確認しました。 | |
| ・ | 대기실에는 음료와 간식이 준비되어 있었습니다. |
| 控室には飲み物と軽食が用意されていました。 | |
| ・ | 배우는 대기실에서 대사를 확인하고 있었어요. |
| 俳優は控室でセリフを確認していました。 | |
| ・ | 대기실에서 리허설 준비를 했어요. |
| 控室でリハーサルの準備をしました。 | |
| ・ | 이 지역의 호텔은 모조리 만실입니다. |
| この地域のホテルは軒並みに満室です。 | |
| ・ | 경비실에는 항상 경비원이 대기하고 있으며, 긴급 상황에는 즉시 대응할 수 있도록 되어 있다. |
| 警備室には常に警備員が待機しており、緊急時にはすぐに対応できるようになっている。 | |
| ・ | 그는 경비실에서 근무하며 매일 시설의 안전을 확인하고 있다. |
| 彼は警備室で勤務しており、毎日施設の安全を確認している。 | |
| ・ | 경비실 창문에서 부지 전체를 볼 수 있다. |
| 警備室の窓からは敷地内全体を見渡すことができる。 | |
| ・ | 사고가 발생한 경우, 먼저 경비실에 연락하라는 지시를 받았다. |
| 事故が起こった場合、まず警備室に連絡するように指示された。 | |
| ・ | 경비실에는 감시 카메라 영상이 표시되어 항상 시설의 안전이 점검되고 있다. |
| 警備室には監視カメラの映像が映し出され、常に施設の安全がチェックされている。 | |
| ・ | 경비실에 키를 맡겨두었다. |
| 警備室にキーを預けた。 | |
| ・ | 현악 사중주는 실내악의 일종입니다. |
| 弦楽四重奏は室内楽の一種です。 | |
| ・ | 취조실에 들어가니 긴장됐어요. |
| 取調室に入ると緊張しました。 | |
| ・ | 취조실에는 테이블과 의자가 있습니다. |
| 取調室にはテーブルと椅子があります。 | |
| ・ | 취조실에 불려간 이유를 알고 싶어요. |
| 取調室に呼ばれた理由を知りたいです。 | |
| ・ | 취조실에서 변호사를 부를 수 있습니다. |
| 取調室で弁護士を呼ぶことができます。 | |
| ・ | 취조실에는 두 명의 경찰이 있었습니다. |
| 取調室には二人の警官がいました。 | |
| ・ | 취조실에 증거가 놓여 있었습니다. |
| 取調室に証拠が置かれていました。 | |
| ・ | 취조실에서 진실을 말했어요. |
| 取調室で真実を話しました。 | |
| ・ | 취조실에는 카메라가 있습니다. |
| 取調室にはカメラがあります。 | |
| ・ | 취조실 분위기는 긴장됐어요. |
| 取調室の雰囲気は緊張しました。 | |
| ・ | 취조실에서 질문에 답했어요. |
| 取調室で質問に答えました。 | |
| ・ | 그는 취조실에서 10시간째 취조를 받고 있다. |
| 彼は取調室で10時間のあいだ取り調べを受けている。 | |
| ・ | 피시방에는 개인실도 있습니다. |
| ネットカフェには個室もあります。 |
