【布】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<布の韓国語例文>
옷은 위험한 것으로부터 몸을 보호하기 위해 천 등으로부터 만든 것이다.
服は、危険なものから身を守るためになどから作ったものである。
그녀는 아름다운 천으로 드레스를 만들었다.
彼女は美しいでドレスを作った。
이 식탁보는 두꺼운 천으로 되어 있다.
このテーブルクロスは厚手のでできている。
천을 몇 바늘 꿰매다.
を何針か縫う。
면화는 수확 후 가공 공정을 거쳐 천이 됩니다.
綿花は収穫後に加工工程を経てになります。
표백제를 사용해서 하얀 이불을 깨끗하게 했어요.
漂白剤を使って白い団をきれいにしました。
참치는 대서양이나 태평양 등의 해양에서 널리 분포하고 있습니다.
マグロは大西洋や太平洋などの海洋で広く分しています。
담요는 흐물흐물하고 몸을 감싸는 듯한 온기가 있다.
はふにゃふにゃして、身体を包み込むような温もりがある。
흐물흐물한 천 인형을 껴안았다.
ふにゃふにゃしたのぬいぐるみを抱きしめた。
선인장은 열대에서 아열대에 걸쳐 널리 분포하고 있습니다.
サボテンは熱帯から亜熱帯にかけて広く分しています。
이불의 진드기를 퇴치하다.
団のダニを退治する。
담요가 부드럽게 몸을 감쌌다.
が柔らかく身体を包み込んだ。
손으로 만지면 천의 부드러움을 알 수 있다.
手で触ると、の柔らかさが分かる。
통증을 완화하기 위해 온찜질을 했다.
痛みを和らげるために温湿を貼った。
리모컨이 침대 이불 속에 숨어 있었다.
リモコンがベッドの団のなかに隠れている。
그는 지갑을 주머니에서 꺼냈다.
彼は財をポケットから取り出した。
지폐를 정리해서 지갑에 넣었어요.
お札を整理して財に入れました。
지갑에는 지폐가 많이 들어 있다.
にはお札がたくさん入っている。
지갑에 동전이 많아져 무거워졌다.
に小銭が増えて、重くなった。
그녀는 지갑에 동전을 넣고 있다.
彼女は財に小銭を入れている。
색소가 옷감에 침투해 있습니다.
色素が地に浸透しています。
해저 지형과 해류의 영향을 받아 멍게의 분포가 변화하게 됩니다.
海底の地形や海流の影響を受けて、ホヤの分が変化します。
회사는 새로운 서비스를 홍보하기 위해 팜플렛을 배포했습니다.
会社は新しいサービスを広報するためにパンフレットを配しました。
그 천은 직사각형 모양입니다.
そのは長方形の形をしています。
그의 지갑은 직사각형 모양을 하고 있습니다.
彼の財は長方形の形状をしています。
지갑에서 돈을 꺼내다.
からお金を取り出す。
부주의한 탓으로 지갑을 잃다.
不始末のため財をなくす。
지갑을 잃어버려서 사고 싶었던 물건을 구하지 못해 계획이 엉망이 되었다.
を忘れてしまい、買いたかったものが手に入らず計画が台無しになった。
그는 명주실을 묶어서 천을 만들었다.
彼は絹糸を束ねてを作った。
양털 담요는 뛰어난 보온성을 제공합니다.
羊毛の毛は優れた保温性を提供します。
자재 배포가 원활하게 이루어질 수 있도록 준비했습니다.
資材の配が円滑に行われるよう手配しました。
액막이 부적을 지갑에 넣어 가지고 다닌다.
厄除けのお守りを財に入れて持っている。
그는 후안무치하게도 그녀의 지갑에서 돈을 훔쳤다.
彼は厚顔無恥にも彼女の財からお金を盗んだ。
대피소에서 담요나 의류를 배급하고 있습니다.
避難所で毛や衣類を配給しています。
무릎에 파스를 붙여 통증을 완화시켰어요.
膝に湿を貼って痛みを和らげました。
지갑을 소매치기 당한 것 같아요.
をすられたようです。
전철에서 지갑을 소매치기 당했어요.
電車で財をすられました。
정부가 서민들의 주머니를 털어 자신의 배만 불리는 꼴이 되었다.
政府が庶民の財をはたかせて自分の懐ばかり膨らませる恰好になった。
철 지난 옷과 이불은 창고에 넣었다.
シーズンを過ぎた服と団を倉庫に入れた。
돈이 필요해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다.
お金が必要でお客様の財からお金をこっそり持って行った。
한국의 국화인 무국와는 옛날부터 한반도 전역에 넓게 분포하고 있었습니다.
韓国の国花であるムグンファは昔から朝鮮半島の全域に広く分していました。
여보세요, 지갑 떨어졌어요.
ちょっと〜財が落ちましたよ。
어떡해? 지갑을 잃어 버렸어.
どうしよう。財なくしちゃった。
어떡해! 지갑을 안 가지고 왔네.
どうしよう!財を忘れてきた。
서둘러 나오는 바람에 지갑을 집에 놓고 왔어요.
急いで出てきたせいで財を家に置いてきました。
깔려있던 카펫을 걷어치웠다.
敷いていた団を片づけた。
도대체 어디에 정신을 팔고 있었길래 지갑을 도난당한 거야?
いったいどこに気を取られていて、財を盗まれたの。
지갑 내놔!
をよこせ!
지진 피해자에게 담요와 식량이 지급됐다.
地震の被害者に毛と食糧が支給された。
지나치게 인심을 쓰다가 주머니가 가벼워졌어요.
施しすぎて、財が軽くなりました。
[<] 11 12 13  (11/13)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.