<の韓国語例文>
・ | 정상적으로 기능하다. |
正常に機能する。 | |
・ | 사회적 책임을 항상 의식해, 환경보호 분야에서 많은 사회공헌활동을 해오고 있습니다. |
社会的責任を常に意識し、環境保護の分野で数多くの社会貢献活動を行ってきました。 | |
・ | 평화의 이정표를 세우는 장소로 판문점이 상당히 의미가 있다. |
平和の里程標を立てる場所として板門店は非常に意味がある。 | |
・ | 아이들에게 있어서 학교는 매우 소중한 장소입니다. |
子どもたちにとって、学校は非常に大切な場所です。 | |
・ | 이하의 주문은 정상적으로 수리되었습니다. |
以下の注文は正常に受理されました。 | |
・ | 드높은 산, 깊숙한 골짜기, 험한 바다를 건너 왔다. |
非常に高い山、深い谷、険しい海を渡ってきた。 | |
・ | 지구온난화의 원인은 매우 많다. 그 결과는 셀 수 없이 많다. |
地球温暖化の原因は非常に多い。その結果は数え切れない。 | |
・ | 모든 사람들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다. |
みんなに同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。 | |
・ | 팔의 움직임이 매우 보드랍다. |
腕の動きが非常にしなやかだ。 | |
・ | 매우 중대한 사건이 발생했습니다. |
非常に重大な事件が発生しました。 | |
・ | 모든 것이 항상 건재할 것이라는 믿음을 버려라. |
すべてのものが常に健在するという信頼を捨てなさい。 | |
・ | 숙제를 끝내느라 무척 애를 먹었다. |
宿題を終わらせるのに非常に苦労した。 | |
・ | 고등학생 때 잠시 나쁜 길로 빠져서 부모님을 많이 힘들게 했다. |
高校生の時にしばらく悪い道に陥って、親を非常に苦しませた。 | |
・ | 산에 오를때는 항상 조심하세요. |
山に登る時は常に気をつけてください。 | |
・ | 나는 항상 가방을 겨드랑이에 끼고 다니고 있습니다. |
私は常にかばんを脇に挟んで持ち歩いています。 | |
・ | 매우 민감한 것이라서 주변국의 반발을 불러일으킬 게 뻔하다. |
非常に敏感なことなので、周辺国の反発を呼ぶことが明らかだ。 | |
・ | 너무 긴장해서 하루가 엄첨 길게 느껴졌다. |
とても緊張して一日が非常に長く感じられら。 | |
・ | 야생동물에게 먹이를 주는 정책은 항상 논란이 됐다. |
野生動物に餌を与える政策は、常に議論となった。 | |
・ | 선생님의 상황 설명은 매우 상세하다. |
先生の状況説明は非常に詳しい。 | |
・ | 그러한 행위는 매우 슬프고 위험천만한 일이다. |
あのような行為は非常に悲しく危険なことだ。 | |
・ | 그는 항상 독설적이며 전혀 가식적인 사람이 아니다. |
彼は常に毒舌で、まったく飾り気のない人だ。 | |
・ | 내 이견이 되외시 되어 매우 유감스럽고 슬픔니다. |
私の意見は度外視されてしまい非常に残念で寂しく感じました。 | |
・ | 그의 헤엄은 매우 훌륭한 폼이네요. |
彼の泳ぎは非常にきれいなフォームですね。 | |
・ | 교통사고인데 크게 다치지 않아 천만다행이야. |
交通事故だけど大怪我しなくて非常に非常に幸運だった。 | |
・ | 환경 보호를 어린이들에게 가르치는 일은 매우 중요합니다. |
環境保護を子供達に教えることは非常に大事です。 | |
・ | 재해 시에도 신원 확인을 할 수 있도록 항상 신분증을 목에 걸고 있다. |
災害時でも身元確認ができるよう、常に身分証を首にかけている。 | |
・ | 오늘 음악방송이 있어 방송국 앞에는 플래카드를 든 소녀팬들로 시끌벅적하다. |
きょう音楽放送があり、放送局の前にプラカードをもった少女ファンたちで非常に騒がしい。 |