<年間の韓国語例文>
| ・ | 기상청에서는 과거 30년 간의 평균을 평년이라고 한다. |
| 気象庁では、過去30年間の平均を「平年」という。 | |
| ・ | 삼성전자의 지난해 연간 매출은 사상 최대치로, 기존 최고 기록보다 약 10% 높다. |
| サムスン電子の昨年の年間売上は史上最高値であり、これまでの最高記録より約10%高い。 | |
| ・ | 한국 경제가 지난해 연간 4.0% 성장해 11년 만에 가장 높은 성장률을 기록했다. |
| 韓国経済は昨年、年間4.0%の成長を記録し、ここ11年で最高の成長率を記録した。 | |
| ・ | 2년간의 임기를 끝내다. |
| 2 年間の任期を終える。 | |
| ・ | 지난해 경상 흑자가 3년 만에 최대를 기록했다. |
| 昨年の経常黒字が、この3年間で最大を記録した。 | |
| ・ | 한국은 중국을 제치고 연간 수주량에서 세계 1위를 달성할 것으로 예상됩니다. |
| 韓国は中国を抜き、年間の受注量で世界1位を達成することが見込まれています。 | |
| ・ | 10년간의 누명이 벗겨지는 순간이었다. |
| 10年間の濡れ衣が晴らされる瞬間だった。 | |
| ・ | 최근 10년간 막걸리의 해외 수출은 갑절로 늘었다. |
| この10年間、マッコリの海外輸出は2倍に増えた。 | |
| ・ | 그는 2년간 준비해온 시험에서 떨어져 절망하고 있다. |
| それは2年間準備してきた試験に落ちて、絶望している。 | |
| ・ | 10년간 이어졌던 감독직을 올해 물러나게 되었습니다. |
| 10年間続けてきた監督業を年内で退くことになりました。 | |
| ・ | 10여 년 동안 엔터테인먼트 시장은 너무나 급변했다. |
| この10年数年間、エンターテイメント市場はあまりにも激変した。 | |
| ・ | 해발은 간조 때와 만조 때의 연평균을 기준으로 한다. |
| 海抜は干潮時と満潮時の年間平均を基準とする。 | |
| ・ | 작년까지 5년간 프로야구에서 기록원으로 일했습니다. |
| 昨年まで5年間プロ野球でスコアラーを務めていました。 | |
| ・ | 주식투자로 3년간 100만원을 10억원으로 불렸다. |
| 株式投資で3年間に100万円を1億ウォンに増やした。 | |
| ・ | 엘살바도르의 기후는 연간 기온이 높고 또한 습도도 높다. |
| エルサルバドルの気候は年間を通じて気温が高く、また湿度も高い。 | |
| ・ | 10년 간 쉼 없이 달려왔다. |
| 10年間休まず走ってきた。 | |
| ・ | 15년간의 불경기를 견디어냈습니다. |
| 15年間の不景気の波を耐えました。 | |
| ・ | 한국 유수의 관광지인 제주도에는 연간 200만명 이상의 중국인 관광객이 찾아오고 있다. |
| 韓国有数の観光地,済州島には年間200万人以上の中国人観光客が訪れている。 | |
| ・ | 비서는 회장을 10년째 보필하고 있다. |
| 秘書は会長を10年間サポートしている。 | |
| ・ | 최근 10년 사이 한국의 물가는 크게 상승했다. |
| この10年間で、わが国の物価は大幅に上昇した。 | |
| ・ | 5년간 한 출판사를 다니며 어린이책 만드는 일을 하고 있습니다. |
| 5年間とある出版社を務めながら子供向け本を作る仕事をしています。 | |
| ・ | 지금은 비록 은퇴했지만 30년간 교편을 잡았었다. |
| 今はたとえ引退をしたが、30年間教鞭をとっていた。 | |
| ・ | 서울 시내에 있는 대학교의 과거 5년간의 수험자수와 합격자수의 추이를 정리했습니다. |
| ソウル市内にある大学の過去5年間の受験者数と合格者数の推移についてまとめました。 | |
| ・ | 자유롭게 사용할 수 있는 돈이 연간 어느 정도인지를 파악하고 있는 사람은 의외로 적은듯 합니다. |
| 自由に使えるお金が年間いくらかということを把握している人は、意外に少ないようです。 | |
| ・ | 그 회사는 연간 매출 신기록을 새로 썼다. |
| あの会社は年間売上の記録を塗り替えた。 | |
| ・ | 몇 년간 비가 많이와 숲이 울창해졌다. |
| 何年間、雨が多く降って森ががうっそうと茂ってきた。 | |
| ・ | 통상 구입일부터 2년간의 무상보증기간을 5년간으로 연장합니다. |
| 通常はご購入日から2年間の無償保証期間を5年間に延長いたします。 | |
| ・ | 5년간 사귀었던 그녀와 오늘 헤어졌습니다. |
| 5年間付き合っていた彼女と今日別れました。 | |
| ・ | 연간 보험료를 시산할 수 있습니다. |
| 年間保険料を試算することができます。 | |
| ・ | 아내의 시체를 약 반 년간 자택에 방치하여 사체유기죄로 추궁당했다. |
| 妻の遺体を約半年間、自宅に放置して、死体遺棄の罪に問われた。 | |
| ・ | 수년간 경제적 타격을 받다. |
| 数年間、経済的ダメージを受ける。 | |
| ・ | 이 양조장은 연간 20킬로리터의 막걸리를 제조하고 있다. |
| この醸造場では年間20キロリットルのマッコリを製造している。 | |
| ・ | 영화는 1년간 총 관객수 천만 명을 기록했습니다. |
| 映画は1年間の延べ観客数1000万人を記録しました。 | |
| ・ | 연극은 2년간을 걸친 롱런을 기록했습니다. |
| 演劇は2年間にわたるロングランを記録しました。 | |
| ・ | 한국 경제는 호황으로 올해 연간 성장률은 3% 정도가 될 것으로 예상됩니다. |
| 韓国経済は好況で、今年の年間の成長率は3%程度になると見込まれています。 | |
| ・ | 본계약은 기간 만료 익일부터 자동적으로 자동적으로 1년간 연장되는 것으로 하며 이후도 동일하다. |
| 本契約は期間満了の翌日から自動的にー年間延長されるものとし、以後も同様とする。 | |
| ・ | 연간 역대 최대 규모의 수주를 따냈다. |
| 年間史上最大規模の受注を獲得した。 | |
| ・ | 수입차 브랜드 연간 최대 판매 기록을 스스로 경신했다. |
| 輸入車ブランドの年間最大販売記録を自ら更新した。 | |
| ・ | 저는 신혼 초기부터 가계부를 십 년간 적고 있습니다. |
| 私は、新婚当初から家計簿を10年間つけています。 | |
| ・ | 5년 누적적자가 최대 1조 원에 이른다. |
| 5年間の累積赤字が最大で1兆ウォンに達する1。 | |
| ・ | 2015년도부터 사업에 착수하여 10 ~ 15 년 정도에 완료할 예정이다. |
| 2015年度から事業に着手して10〜15年間程度で完了させる予定だ。 | |
| ・ | 20년간 쓰던 안경을 벗었어요. |
| 20年間使ったメガネをはずしました。 | |
| ・ | 발행된 날로부터 3년간 유효합니다. |
| 発行された日から3年間有効です。 | |
| ・ | 자동차 시장은 최근 5년간 연평균 5%씩 증가하고 있다. |
| 車市場は、この5年間、年平均5%ずつ伸びてきた。 | |
| ・ | 이 공장에서 연간 전기차 10만 대를 양산할 계획이다. |
| この工場で、年間電気自動車10万台を量産する計画だ。 | |
| ・ | 여행사에서 3년간 근무했습니다. |
| 旅行会社で3年間勤務しました。 |
