<の韓国語例文>
・ | 오 년 동안 호주에 살았었어요. |
5年間、オーストラリアで暮らしていました。 | |
・ | 제 남편은 승진도 못하고 8년째 과장 자리에 있어요. |
私の夫は昇進もできず、8年間課長の地位にいます。 | |
・ | 일을 하면서 6년 걸려 박사 학위를 취득했습니다. |
働きながら6年間かけて博士号を取得しました。 | |
・ | 지금의 여친과 5년 간 연애 중이다. |
今の彼女と5年間恋愛中だ。 | |
・ | 연중 온난한 기후인 오키나와는 졸업여행으로도 대인기 지역입니다. |
年間を通して温暖な気候の沖縄は卒業旅行にも大人気のエリアです。 | |
・ | 저는 지금까지 10년간을 경비원으로서 일해왔습니다. |
僕は、この10年間を警備員として働いてきました。 | |
・ | 영업부에 소속되어 5년간 세일즈맨을 경험했습니다. |
営業部に所属し5年間セールスマンを経験しました。 | |
・ | 2년간을 걸쳐 써왔던 졸업 논문을 오늘 드디어 다 썼다. |
2年間をかけて書いてきた卒業論文を、今日ついに書き上げた。 | |
・ | 오늘부터 계약 사원으로 3년간 일하게 되었습니다. |
今日から契約社員として3年間働くことになりました。 | |
・ | 유교는 약 500년간에 이르는 조선 왕조의 통치이념으로 정착되었다. |
儒教は約500年間にわたる朝鮮王朝の統治理念として定着した。 | |
・ | 세계 인구는 다음 50년간 90억명으로 증가할 전망이다. |
世界の人口は次の50年間で90億人に増加する見込みだ。 | |
・ | 수십 년간 애호박 농사를 지어왔다. |
数十年間ズッキーニ農業を営んできた。 | |
・ | 20년의 결혼생활 끝에 어렵게 용기를 내어 이혼을 요구했다. |
20年間の結婚生活の末、ようやく勇気を出し離婚を求めていた。 | |
・ | 고향에서 2년간 와병 생활을 했다. |
郷里で二年間病臥していた。 | |
・ | 실패의 쓴맛을 맛본 3년간이었습니다. 하지만 그의 도전은 끝나지 않았습니다. |
失敗の苦さを味わった3年間でした。しかし、彼の挑戦は終わりませんでした。 | |
・ | 암은 5년간 재발하지 않으면 거의 완치되었다고 볼 수 있다. |
多くのがんでは5年間再発がなければ、ほぼ完治したと考えられている。 | |
・ | 이 지역에서의 1년간의 계절은 우기와 그 반대의 건기로 나눠집니다. |
この地域での1年間の季節は雨期と、この反対の乾期とに分けられる。 | |
・ | 이 지역은 연간 강수량이 겨우 50밀리미터 정도다 |
この地域は、年間降水量がわずか50ミリメートルほどである。 | |
・ | 연평균 기온과 연간 강수량을 측정하다. |
年平均気温と年間降水量を測定する。 | |
・ | 그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다. |
彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。 | |
・ | 신혼살림을 이 집에 차리고 10년을 살았다. |
新婚生活をこの家で始め、10年間暮らした。 | |
・ | 그와는 3년간의 사내 연애 끝에 결혼했다. |
彼とは3年間の社内恋愛の末、結婚した。 | |
・ | 올 한 해 한국을 찾은 방문객은 천 만 명이 넘습니다. |
今年1年間韓国を訪れた訪問客は1000万人を超えます。 | |
・ | 형사는 수년간 조폭과 연루된 용의자를 뒤쫓고 있었다. |
刑事は数年間ヤクザと繋がっていた容疑者を追っていた。 | |
・ | 장인이 되려면 오랜 기간 수련해야 한다. |
職人になるためには長年間修練しなければならない。 | |
・ | 회사원에 있어 소득이란 급여와 상여 등의 연간 합계입니다. |
会社員にとっての収入とは、給与や賞与などの年間の合計です。 | |
・ | 반독재 투쟁을 벌이다가 5년을 옥 중에서 보냈다. |
反独裁闘争によって5年間を獄中で過ごした | |
・ | 김 선수는 올해의 선수상 등 주요 타이틀 싹쓸이를 노리고 있다. |
キム選手は、年間最優秀選手賞などの主要タイトルの総なめを狙っている。 | |
・ | 그 선수는 10년 묵은 마라톤 한국최고기록을 갈아 치웠다. |
あの選手は、10年間破られていないマラソンの韓国記録を塗り替えた。 | |
・ | 기상청에서는 과거 30년 간의 평균을 평년이라고 한다. |
気象庁では、過去30年間の平均を「平年」という。 | |
・ | 삼성전자의 지난해 연간 매출은 사상 최대치로, 기존 최고 기록보다 약 10% 높다. |
サムスン電子の昨年の年間売上は史上最高値であり、これまでの最高記録より約10%高い。 | |
・ | 한국 경제가 지난해 연간 4.0% 성장해 11년 만에 가장 높은 성장률을 기록했다. |
韓国経済は昨年、年間4.0%の成長を記録し、ここ11年で最高の成長率を記録した。 | |
・ | 2년간의 임기를 끝내다. |
2 年間の任期を終える。 | |
・ | 올해 수출액과 무역규모 모두 사상 최고치를 경신할 것으로 전망된다. |
今年の年間輸出額も貿易規模も共に史上最高値を更新すると見込まれる。 | |
・ | 지난해 경상 흑자가 3년 만에 최대를 기록했다. |
昨年の経常黒字が、この3年間で最大を記録した。 | |
・ | 한국은 중국을 제치고 연간 수주량에서 세계 1위를 달성할 것으로 예상됩니다. |
韓国は中国を抜き、年間の受注量で世界1位を達成することが見込まれています。 | |
・ | 10년간의 누명이 벗겨지는 순간이었다. |
10年間の濡れ衣が晴らされる瞬間だった。 | |
・ | 최근 10년간 막걸리의 해외 수출은 갑절로 늘었다. |
この10年間、マッコリの海外輸出は2倍に増えた。 | |
・ | 그는 2년간 준비해온 시험에서 떨어져 절망하고 있다. |
それは2年間準備してきた試験に落ちて、絶望している。 | |
・ | 10년간 이어졌던 감독직을 올해 물러나게 되었습니다. |
10年間続けてきた監督業を年内で退くことになりました。 | |
・ | 10여 년 동안 엔터테인먼트 시장은 너무나 급변했다. |
この10年数年間、エンターテイメント市場はあまりにも激変した。 | |
・ | 해발은 간조 때와 만조 때의 연평균을 기준으로 한다. |
海抜は干潮時と満潮時の年間平均を基準とする。 | |
・ | 작년까지 5년간 프로야구에서 기록원으로 일했습니다. |
昨年まで5年間プロ野球でスコアラーを務めていました。 | |
・ | 주식투자로 3년간 100만원을 10억원으로 불렸다. |
株式投資で3年間に100万円を1億ウォンに増やした。 | |
・ | 엘살바도르의 기후는 연간 기온이 높고 또한 습도도 높다. |
エルサルバドルの気候は年間を通じて気温が高く、また湿度も高い。 | |
・ | 10년 간 쉼 없이 달려왔다. |
10年間休まず走ってきた。 | |
・ | 15년간의 불경기를 견디어냈습니다. |
15年間の不景気の波を耐えました。 | |
・ | 한국 유수의 관광지인 제주도에는 연간 200만명 이상의 중국인 관광객이 찾아오고 있다. |
韓国有数の観光地,済州島には年間200万人以上の中国人観光客が訪れている。 | |
・ | 비서는 회장을 10년째 보필하고 있다. |
秘書は会長を10年間サポートしている。 | |
・ | 5년 동안 와신상담 끝에 다시 사장으로 취임하게 되었다. |
5年間臥薪嘗胆の末再び社長として就任した。 |