<座の韓国語例文>
| ・ | 그루터기에 앉아 휴식을 취했어요. |
| 切り株に座って休憩しました。 | |
| ・ | 좌욕기 청소를 게을리하지 않도록 하고 있습니다. |
| 座浴器の清掃を怠らないようにしています。 | |
| ・ | 좌욕기 사용 후에는 반드시 청소하고 있습니다. |
| 座浴器の使用後は、必ず清掃しています。 | |
| ・ | 좌욕기 사용 후에는 확실히 건조시키고 있습니다. |
| 座浴器を使用した後は、しっかりと乾燥させています。 | |
| ・ | 좌욕기 덕분에 좌욕이 편해졌어요. |
| 座浴器のおかげで、座浴が楽になりました。 | |
| ・ | 좌욕기를 사용하면 피로가 쉽게 풀립니다. |
| 座浴器を使うと、疲れが取れやすいです。 | |
| ・ | 좌욕기를 정기적으로 청소하고 있습니다. |
| 座浴器を定期的に掃除しています。 | |
| ・ | 좌욕기를 사용하여 휴식을 취하고 있습니다. |
| 座浴器を使ってリラックスしています。 | |
| ・ | 이 좌욕기는 사용하기 쉽고 매우 편리합니다. |
| この座浴器は、使いやすくてとても便利です。 | |
| ・ | 좌욕기 덕분에 편안하게 좌욕을 할 수 있었습니다. |
| 座浴器のおかげで、快適に座浴ができました。 | |
| ・ | 새로운 좌욕기를 구입했습니다. |
| 新しい座浴器を購入しました。 | |
| ・ | 좌욕을 한 후에는 기분 좋은 잠을 잡니다. |
| 座浴をした後は、心地よい眠りにつけます。 | |
| ・ | 좌욕 후에 상쾌함을 느꼈습니다. |
| 座浴後に、爽快感を感じました。 | |
| ・ | 좌욕 중에 명상을 하고 있습니다. |
| 座浴中に、瞑想を行っています。 | |
| ・ | 좌욕은 몸을 따뜻하게 하는 데 효과적입니다. |
| 座浴は、体を温めるのに効果的です。 | |
| ・ | 좌욕으로 몸 전체의 혈류가 좋아집니다. |
| 座浴で、体全体の血流が良くなります。 | |
| ・ | 좌욕 중에 몸을 가볍게 마사지했습니다. |
| 座浴中に、体を軽くマッサージしました。 | |
| ・ | 좌욕은 하루의 피로를 풀기 위한 중요한 시간입니다. |
| 座浴は、一日の疲れを取るための大切な時間です。 | |
| ・ | 좌욕 중에 아로마 오일을 사용하고 있습니다. |
| 座浴中に、アロマオイルを使用しています。 | |
| ・ | 좌욕 후에 혈액 순환이 좋아진 것 같습니다. |
| 座浴後、血行が良くなった気がします。 | |
| ・ | 좌욕을 하기 전에 따뜻한 물의 온도를 확인했어요. |
| 座浴をする前に、お湯の温度を確認しました。 | |
| ・ | 좌욕을 함으로써 심신이 재충전됩니다. |
| 座浴をすることで、心身ともにリフレッシュします。 | |
| ・ | 좌욕을 하면 허리 통증이 완화됩니다. |
| 座浴をすると、腰の痛みが和らぎます。 | |
| ・ | 일의 피로를 좌욕으로 풀었어요. |
| 仕事の疲れを座浴で癒しました。 | |
| ・ | 좌욕 후에는 푹 잘 수 있습니다. |
| 座浴後は、ぐっすり眠れます。 | |
| ・ | 몸이 아플 때는 좌욕으로 몸을 따뜻하게 합니다. |
| 体調が悪い時は、座浴で体を温めます。 | |
| ・ | 좌욕을 하면 피로가 풀리는 느낌이 들어요. |
| 座浴をすると、疲れが取れる感じがします。 | |
| ・ | 좌욕 중에 책 읽는 것을 좋아합니다. |
| 座浴中に、本を読むのが好きです。 | |
| ・ | 짐은 선반 위나 앞 좌석 밑에 보관하시기 바랍니다. |
| お荷物は棚の上や前のお座席の下にお入れください。 | |
| ・ | 폭신한 쿠션에 앉으면 편안함을 느낄 수 있습니다. |
| ふわっとしたクッションに座ると、リラックスできます。 | |
| ・ | 이 쿠션은 폭신폭신해서 장시간 앉아도 피곤하지 않습니다. |
| このクッションはふかふかしていて、長時間座っても疲れません。 | |
| ・ | 이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다. |
| このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。 | |
| ・ | 이 방석은 푹신푹신해서 앉기에 편하다. |
| この座布団はふかふかで、座り心地が良い。 | |
| ・ | 목이 앉으면 아기가 앉는 자세를 배우기 시작합니다. |
| 首がすわると、赤ちゃんが座る姿勢を学び始めます。 | |
| ・ | 아기가 목을 가누면 앉아서 주변을 볼 수 있게 됩니다. |
| 赤ちゃんが首がすわると、座って周りを見ることができるようになります。 | |
| ・ | 그녀는 주지로서 절의 역사를 배우는 강좌를 열었습니다. |
| 彼女は住職として、寺の歴史を学ぶ講座を開きました。 | |
| ・ | 고전 문학 강좌를 수강하고 있다. |
| 古典文学の講座を受講している。 | |
| ・ | 떠들지 말고 가만히 앉아 있어라. |
| 騒がないでじっと座ってなさい。 | |
| ・ | 우두커니 앉아 있는 그에게 말을 걸었다. |
| ぽつんと座っている彼に声をかけた。 | |
| ・ | 우두커니 앉는 그의 모습이 쓸쓸해 보였다. |
| ぽつんと座る彼の姿が寂しげだった。 | |
| ・ | 그는 덩그러니 혼자 앉아 있었다. |
| 彼はぽつんと一人で座っていた。 | |
| ・ | 그녀는 시무룩한 채 자리에 앉았다. |
| 彼女はぶすっとしたまま席に座った。 | |
| ・ | 미성년자가 은행 계좌를 개설하려면 보호자의 동의가 필요하다. |
| 未成年者が銀行口座を開設するには、保護者の同意が必要だ。 | |
| ・ | 노부부는 조용히 벤치에 앉아 이야기하고 있다. |
| 老夫婦は静かにベンチに座って話している。 | |
| ・ | 영유아가 혼자 앉을 수 있게 됐다. |
| 乳幼児が一人で座れるようになった。 | |
| ・ | 변기 좌변기를 교체했어요. |
| 便器の便座を交換しました。 | |
| ・ | 남자친구와 벤치에 앉아 캔커피를 마셨다. |
| ボーイフレンドとベンチに座り、缶コーヒーを飲んだ。 | |
| ・ | 후불 요금이 은행 계좌에서 인출되었다. |
| 後払いの料金が銀行口座から引き落とされた。 | |
| ・ | 선불 요금이 은행 계좌에서 정상적으로 인출되었다. |
| 前払いの料金が銀行口座から正常に引き落とされた。 | |
| ・ | 싸구려 소파는 장시간 앉기에 적합하지 않다. |
| 安物のソファは長時間座るのに向かない。 |
