<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 숭배하는 신에게 기도한다. |
| 彼は崇拝する神に祈る。 | |
| ・ | 그가 숭배하는 예술가의 전람회가 열렸다. |
| 彼の崇拝する芸術家の展覧会が開かれた。 | |
| ・ | 그녀는 숭배하는 아티스트의 콘서트에 갔다. |
| 彼女は崇拝するアーティストのコンサートに行った。 | |
| ・ | 그는 숭배할 대상을 찾았다. |
| 彼は崇拝する対象を見つけた。 | |
| ・ | 그는 숭배하는 신전에 참배했다. |
| 彼は崇拝する神殿に参拝した。 | |
| ・ | 그들은 자연을 숭배한다. |
| 彼らは自然を崇拝する。 | |
| ・ | 그는 신을 숭배하고 있다. |
| 彼は神を崇拝している。 | |
| ・ | 신봉자들은 그의 말에 따른다. |
| 信奉者たちは彼の言葉に従う。 | |
| ・ | 신봉자들은 그의 가르침을 믿는다. |
| 信奉者たちは彼の教えを信じる。 | |
| ・ | 신봉자는 그의 가르침을 실천한다. |
| 信奉者は彼の教えを実践する。 | |
| ・ | 신봉자들은 그의 명령을 지킨다. |
| 信奉者たちは彼の命令を守る。 | |
| ・ | 신봉자는 그의 의견에 찬동한다. |
| 信奉者は彼の意見に賛同する。 | |
| ・ | 신봉자들은 그의 지시에 따른다. |
| 信奉者たちは彼の指示に従う。 | |
| ・ | 신봉자들은 그의 가르침을 전파한다. |
| 信奉者たちは彼の教えを広める。 | |
| ・ | 신봉자들은 그의 말을 믿는다. |
| 信奉者たちは彼の言葉を信じる。 | |
| ・ | 그의 신봉자들이 모였다. |
| 彼の信奉者たちが集まった。 | |
| ・ | 신봉자들은 그를 숭배하고 있다. |
| 信奉者たちは彼を崇拝している。 | |
| ・ | 그에게는 많은 신봉자가 있다. |
| 彼には多くの信奉者がいる。 | |
| ・ | 그녀는 프로이트 신봉자다. |
| 彼女はフロイトの信奉者だ。 | |
| ・ | 그는 소망을 잃지 않는다. |
| 彼は望みを失わない。 | |
| ・ | 그녀의 소망이 결실을 맺다. |
| 彼女の望みが実を結ぶ。 | |
| ・ | 그녀의 소망이 실현될 날이 왔다. |
| 彼女の望みが実現する日が来た。 | |
| ・ | 그녀의 소망이 이루어졌으면 좋겠다. |
| 彼女の望みが実現する日が来た。 | |
| ・ | 그는 소망을 가지고 기도한다. |
| 彼は望みを持って祈る。 | |
| ・ | 그녀의 소망이 이루어졌다. |
| 彼女の望みが叶った。 | |
| ・ | 그의 소망이 현실이 되다. |
| 彼の望みが現実になる。 | |
| ・ | 그는 신앙심을 가지고 기도한다. |
| 彼は信仰心を持って祈る。 | |
| ・ | 신앙심이 그를 강하게 한다. |
| 信仰心が彼を強くする。 | |
| ・ | 신앙심이 그에게 평화를 가져다준다. |
| 信仰心が彼に平和をもたらす。 | |
| ・ | 신앙심이 그녀의 마음을 치유한다. |
| 信仰心が彼女の心を癒す。 | |
| ・ | 그는 가톨릭을 믿는 집안의 아들로 태어나 신앙심이 깊다. |
| 彼はカトリックを信じる家庭の息子として産まれ信仰心が深い。 | |
| ・ | 그는 신앙심을 소중히 여기고 있다. |
| 彼は信仰心を大切にしている。 | |
| ・ | 그녀의 신앙심은 확고하다. |
| 彼女の信仰心は揺るぎない。 | |
| ・ | 그의 신앙심은 깊다. |
| 彼の信仰心は深い。 | |
| ・ | 그는 당뇨 예방에 힘쓰고 있다. |
| 彼は糖尿の予防に努めている。 | |
| ・ | 그는 당뇨 치료에 전념하고 있다. |
| 彼は糖尿の治療に専念している。 | |
| ・ | 그녀는 당뇨 때문에 병원에 다니고 있다. |
| 彼女は糖尿のために病院に通っている。 | |
| ・ | 그는 당뇨 위험이 높다. |
| 彼は糖尿のリスクが高い。 | |
| ・ | 그는 당뇨를 앓고 있다. |
| 彼は糖尿を患っている。 | |
| ・ | 그의 책상은 항상 어질러져 있다. |
| 彼の机はいつも散らかっている。 | |
| ・ | 그녀는 태평하지만 공부는 진지하게 하고 있다. |
| 彼女は呑気だけれども、勉強は真剣に取り組んでいる。 | |
| ・ | 그의 작풍은 진지한 주제가 많아요. |
| 彼の作風はシリアスなテーマが多いです。 | |
| ・ | 그는 나의 얘기를 고개를 끄덕이며 진지하게 들었다. |
| 彼は、僕の話をうなずきながら真剣に聞いた。 | |
| ・ | 그는 아무도 알아주지 않는 자신의 이야기를 진지하게 들어준다. |
| 彼は誰も分かってくれない僕の話を真摯に聞いてくれる。 | |
| ・ | 그는 태평스럽지만 자신의 신념을 관철할 수 있다. |
| 彼は呑気だけど、自分の信念を貫くことができる。 | |
| ・ | 그녀는 태평스럽기 때문에 어떤 일이든 즐길 수 있다. |
| 彼女は呑気だから、どんなことでも楽しむことができる。 | |
| ・ | 그는 태평스럽지만 일에 대해서는 항상 진지하다. |
| 彼は呑気だが、仕事に対しては常に真摯だ。 | |
| ・ | 그는 태평스럽지만 무슨 문제가 생기면 바로 대응한다. |
| 彼は呑気だが、何か問題が起こったらすぐに対応する。 | |
| ・ | 그는 태평스럽지만, 일에 대처하는 방법은 진지하다. |
| 彼は呑気だが、仕事への取り組み方は真剣だ。 | |
| ・ | 그는 태평스럽지만 가끔 신경 쓰이는 일이 있다. |
| 彼は呑気だけれども、時々気になることがある。 |
