<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 콧수염을 기르고 있습니다. |
| 彼は口ひげを伸ばしています。 | |
| ・ | 그의 콧수염은 트레이드 마크입니다. |
| 彼の口ひげはトレードマークです。 | |
| ・ | 그의 콧수염이 인상적이에요. |
| 彼の口ひげが印象的です。 | |
| ・ | 그는 콧수염이 어울려요. |
| 彼は口ひげが似合います。 | |
| ・ | 그의 의견은 유치해 도움이 되지 않아요. |
| 彼の意見は幼稚で役に立ちません。 | |
| ・ | 그의 행동은 유치하고 부끄러워요. |
| 彼の行動は幼稚で恥ずかしいです。 | |
| ・ | 그의 태도는 너무 유치해요. |
| 彼の態度はとても幼稚です。 | |
| ・ | 그의 행동은 유치해요. |
| 彼の行動は幼稚です。 | |
| ・ | 그의 태도는 유치하고 불쾌해요. |
| 彼の態度は幼稚で不快です。 | |
| ・ | 그의 의견은 너무 유치해요. |
| 彼の意見は幼稚すぎます。 | |
| ・ | 그녀는 수제 양초를 만들었습니다. |
| 彼女は手作りのキャンドルを作りました。 | |
| ・ | 그는 정전 때 초를 사용했습니다. |
| 彼女はロマンチックな夜にろうそくを使いました。 | |
| ・ | 그녀는 생일에 초를 불어서 껐습니다. |
| 彼女は誕生日にキャンドルを吹き消しました。 | |
| ・ | 그는 냅킨을 사용해서 접시를 닦았습니다. |
| 彼はナプキンを使って皿を拭きました。 | |
| ・ | 그는 새로운 린스를 시도해 보고 싶다고 말했다. |
| 彼は新しいリンスを試してみたいと言っていた。 | |
| ・ | 그녀는 매일의 헤어 케어에 린스를 빠뜨리지 않는다. |
| 彼女は毎日のヘアケアにリンスを欠かさない。 | |
| ・ | 그녀는 긴 머리를 위해 컨디셔너와 함께 샴푸를 사용한다. |
| 彼女は長い髪のためにコンディショナーと一緒にシャンプーを使う。 | |
| ・ | 그는 여행용으로 작은 샴푸를 가지고 있다. |
| 彼は旅行用に小さいシャンプーを持っている。 | |
| ・ | 그녀는 유기농 샴푸를 애용하고 있다. |
| 彼女はオーガニックシャンプーを愛用している。 | |
| ・ | 그는 샴푸를 고를 때 향기를 중시한다. |
| 彼はシャンプーを選ぶときに香りを重視する。 | |
| ・ | 머리를 감을 때 항상 같은 샴푸를 사용한다. |
| 彼女は髪を洗う時にいつも同じシャンプーを使う。 | |
| ・ | 그는 대패질을 해서 집 수리를 하고 있어요. |
| 彼は鉋を使って家の修理をしています。 | |
| ・ | 그녀는 마대자루를 가지고 쌀을 사러 갔어요. |
| 彼女は麻袋をもってお米を買いに行きました。 | |
| ・ | 그는 마대자루를 사용하여 야채 수확을 도왔습니다. |
| 彼は麻袋を使って野菜の収穫を手伝いました。 | |
| ・ | 그는 마대자루에 헌 옷을 넣어 재활용 가게에 가져갔습니다. |
| 彼は麻袋に古着を入れてリサイクルショップに持って行きました。 | |
| ・ | 그는 마대자루를 메고 강둑으로 향했어요. |
| 彼は麻袋を背負って川岸へ向かいました。 | |
| ・ | 그는 마대자루를 어깨에 걸치고 있습니다. |
| 彼は麻袋を肩にかけています。 | |
| ・ | 그는 마대자루를 사용하여 석탄을 운반했습니다. |
| 彼は麻袋を使って石炭を運びました。 | |
| ・ | 그는 마대를 깔고 풀을 모으고 있어요. |
| 彼は麻袋を敷いて草を集めています。 | |
| ・ | 그의 집은 독특한 골동품으로 장식되어 있어요. |
| 彼の家はユニークな骨董品で装飾されています。 | |
| ・ | 그는 주말마다 골동품 시장에 갑니다. |
| 彼は毎週末、骨董品市に行きます。 | |
| ・ | 그는 골동품 수집가입니다. |
| 彼は骨董品のコレクターです。 | |
| ・ | 그는 골동품을 모으는 것이 취미입니다. |
| 彼は骨董品を集めるのが趣味です。 | |
| ・ | 그의 집에는 많은 골동품이 전시되어 있다. |
| 彼の家には多くの骨董品が展示されている。 | |
| ・ | 그녀는 아침에 늦게 일어난 나에게 잔소리했다. |
| 彼女は朝遅く起きた私に小言を言った。 | |
| ・ | 그녀는 내 옷의 센스에 대해 잔소리했다. |
| 彼女は私の服のセンスに対して小言を言った。 | |
| ・ | 그는 내가 낭비를 하면 항상 잔소리한다. |
| 彼は私が無駄遣いをするといつも小言を言う。 | |
| ・ | 그는 자신의 행동을 나무랐다. |
| 彼は自分の行動を咎めた。 | |
| ・ | 그의 실패를 가족들이 몰아세웠다. |
| 彼の失敗を家族が責め立てた。 | |
| ・ | 그의 행동을 가족들이 몰아세웠다. |
| 彼の行動を家族が責め立てた。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 부주의를 몰아세웠다. |
| 彼女は自分の不注意を責め立てた。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 잘못을 몰아세웠다. |
| 彼女は自分の過ちを責め立てた。 | |
| ・ | 그는 실패한 일로 자신을 몰아세웠다. |
| 彼は失敗したことで自分を責め立てた。 | |
| ・ | 그는 자신을 몰아세웠다. |
| 彼は自分を責め立てた。 | |
| ・ | 그는 상대를 몰아세웠다. |
| 彼は相手を攻め立てた。 | |
| ・ | 그는 잘못을 저지른 사람을 몰아세우지 않았다. |
| 彼は過ちを犯した人を責め立てなかった。 | |
| ・ | 그들은 그의 태만을 몰아세웠다. |
| 彼らは彼の怠慢を責め立てた。 | |
| ・ | 그는 그의 태도를 몰아세웠다. |
| 彼は彼の態度を責め立てた。 | |
| ・ | 그는 그의 결점을 몰아세웠다. |
| 彼は彼の欠点を責め立てた。 | |
| ・ | 그녀는 동생의 부주의를 몰아세웠다. |
| 彼女は妹の不注意を責め立てた。 |
