<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 낚시를 위해 이른 아침부터 일어났다. |
| 彼は釣りのために早朝から起きた。 | |
| ・ | 그는 낚시가 취미여서 주말에는 자주 낚시를 간다. |
| 彼は釣りが趣味で、週末にはよく釣りに行く。 | |
| ・ | 그의 아버지는 그에게 낚시를 가르쳐 주었다. |
| 彼の父親は彼に釣りを教えてくれた。 | |
| ・ | 낚시는 그의 취미 중 하나다. |
| 釣りは彼の趣味の一つだ。 | |
| ・ | 그는 주말에 자주 강에서 낚시를 한다. |
| 彼は週末によく川で釣りをする。 | |
| ・ | 그는 배를 두 척 가지고 있다. |
| 彼は船を二隻持っている。 | |
| ・ | 그들은 배를 한 척씩 수리하고 있다. |
| 彼らは船を一隻ずつ修理している。 | |
| ・ | 그들은 배를 한 척씩 검사했다. |
| 彼らは船を一隻ずつ検査した。 | |
| ・ | 그의 배는 한 척뿐이다. |
| 彼の船は一隻だけだ。 | |
| ・ | 그는 선박 운항 회사에 근무하고 있다. |
| 彼は船舶の運航会社に勤めている。 | |
| ・ | 그의 꿈은 자신의 선박을 갖는 것이다. |
| 彼の夢は自分の船舶を持つことだ。 | |
| ・ | 그들은 새로운 선박을 건조 중이다. |
| 彼らは新しい船舶を建造中だ。 | |
| ・ | 그는 보트를 한 척 구입했다. |
| 彼はボートを一隻購入した。 | |
| ・ | 그들은 대형 배를 일곱 척 주문했다. |
| 彼らは大型船を七隻注文した。 | |
| ・ | 그는 모형 배를 두 척 만들었다. |
| 彼は模型船を二隻作った。 | |
| ・ | 그의 꿈은 자신의 요트 한 척을 갖는 것이다. |
| 彼の夢は自分のヨットを一隻持つことだ。 | |
| ・ | 그는 배를 한 척 가지고 있다. |
| 彼は船を一隻持っている。 | |
| ・ | 그의 목초지는 12헥타르입니다. |
| 彼の牧草地は12ヘクタールです。 | |
| ・ | 그의 농지는 100헥타르나 됩니다. |
| 彼の農地は100ヘクタールもあります。 | |
| ・ | 그의 땅은 1헥타르입니다. |
| 彼の土地は1ヘクタールです。 | |
| ・ | 그녀는 그 책에 무심코 눈길을 주었다. |
| 彼女はその本に何気なく目をやった。 | |
| ・ | 나는 무심코 얘기했는데, 그는 진짜로 화를 내버렸다. |
| 私は何気なく言ったつもりだったのに、彼は本気にして怒ってしまった。 | |
| ・ | 그는 휠체어로 일하러 다녔다. |
| 彼は車いすで仕事に通った。 | |
| ・ | 그의 휠체어는 특별 주문품이다. |
| 彼の車いすは特注品だ。 | |
| ・ | 그의 휠체어는 전동식이다. |
| 彼の車いすは電動式だ。 | |
| ・ | 그는 휠체어를 이용해 대학에 다니고 있다. |
| 彼は車いすを使って大学に通っている。 | |
| ・ | 그의 휠체어는 접을 수 있다. |
| 彼の車いすは折りたたみ可能だ。 | |
| ・ | 그는 휠체어로 공원을 산책했다. |
| 彼は車いすで公園を散歩した。 | |
| ・ | 그는 휠체어로 엘리베이터를 이용했다. |
| 彼は車いすでエレベーターを利用した。 | |
| ・ | 그는 사고 후 휠체어 생활을 시작했다. |
| 彼は事故後、車いす生活を始めた。 | |
| ・ | 그는 휠체어를 타고 외출하고 있다. |
| 彼は車いすを使って外出している。 | |
| ・ | 그녀는 손가락 끝에 반창고를 붙이고 있습니다. |
| 彼女は指先に絆創膏を貼っています。 | |
| ・ | 그는 무릎에 반창고를 붙이고 있습니다. |
| 彼は膝に絆創膏を貼っています。 | |
| ・ | 그는 팔에 붕대를 하고 있었다. |
| 彼は腕に包帯をしていた。 | |
| ・ | 그는 응급처치로 지혈하는 방법을 알고 있습니다. |
| 彼は応急処置として止血する方法を知っています。 | |
| ・ | 그녀는 즉시 지혈하기 위해 거즈를 댔어요. |
| 彼女はすぐに止血するためにガーゼを当てました。 | |
| ・ | 그녀는 임신 중이라 정기적으로 검진했다. |
| 彼女は妊娠中のため、定期的に検診した。 | |
| ・ | 그는 어제 병원에서 검진했다. |
| 彼は昨日、病院で検診した。 | |
| ・ | 음성 결과가 나왔기 때문에 그는 평소와 같은 활동을 재개했습니다. |
| 陰性の結果が出たため、彼は普段通りの活動を再開しました。 | |
| ・ | 그의 검사 결과가 음성으로 확인되어 온 가족이 안심했습니다. |
| 彼の検査結果が陰性であることが確認され、家族全員が安心しました。 | |
| ・ | 음성 결과가 나오면서 그의 업무 복귀가 가능해졌습니다. |
| 陰性結果が出たことで、彼の仕事への復帰が可能になりました。 | |
| ・ | 그의 검사 결과는 음성으로 확인되었습니다. |
| 彼の検査結果は陰性であることが確認されました。 | |
| ・ | 그녀의 컨디션은 양호했고 PCR 검사 결과도 음성이었습니다. |
| 彼女の体調は良好で、PCR検査結果も陰性でした。 | |
| ・ | 테스트 결과, 그녀는 음성으로 판정되었습니다. |
| テストの結果、彼女は陰性と判定されました。 | |
| ・ | 그의 PCR 검사 결과는 음성이었습니다. |
| 彼のPCR検査結果は陰性でした。 | |
| ・ | 그의 PCR 검사 결과가 양성으로 확인되었습니다. |
| 彼は昨日のPCR検査で陽性と判定されました。 | |
| ・ | 테스트 결과, 그녀는 양성으로 판정되었어요. |
| テストの結果、彼女は陽性と判定されました。 | |
| ・ | 그의 지도가 팀에 작용했다. |
| 彼の指導がチームに作用した。 | |
| ・ | 그의 행동에는 예기치 못한 반작용이 생겼다. |
| 彼の行動には予期せぬ反作用が生じた。 | |
| ・ | 그녀의 구심력이 사람들을 단결시켰다. |
| 彼女の求心力が人々を団結させた。 |
