<担当の韓国語例文>
| ・ | 친권을 가진 사람은 자녀의 재산관리도 담당한다. |
| 親権を持つ者は、子供の財産管理も担当する。 | |
| ・ | 요강에 관한 질문이 있으면 담당자에게 문의하십시오. |
| 要綱に関する質問があれば、担当者に問い合わせてください。 | |
| ・ | 수행원은 공식 행사의 절차를 담당하고 있습니다. |
| 随行員は公式行事の段取りを担当しています。 | |
| ・ | 방문지에서 수행원이 현지 통역을 담당했습니다. |
| 訪問先で随員が現地の通訳を担当しました。 | |
| ・ | 기장 담당자가 바뀌었다. |
| 記帳の担当者が変わった。 | |
| ・ | 기입 용지를 담당자에게 제출했다. |
| 記入用紙を担当者に提出した。 | |
| ・ | 기입 용지를 담당자에게 제출했다. |
| 記入用紙を担当者に提出した。 | |
| ・ | 기입 용지를 담당자에게 제출했다. |
| 記入用紙を担当者に提出した。 | |
| ・ | 상담 건수가 급증하면서 담당자들의 부담이 늘고 있다. |
| 相談件数が急増し、担当者の負担が増えている。 | |
| ・ | 황후가 후궁의 관리를 담당하였다. |
| 皇后が後宮の管理を担当していた。 | |
| ・ | 특집 기사의 교정을 담당했다. |
| 特集記事の校正を担当した。 | |
| ・ | 최정예 사원이 새로운 프로젝트를 담당한다. |
| 最精鋭の社員が新しいプロジェクトを担当する。 | |
| ・ | 계열사 담당자와 협의를 하다. |
| 系列会社の担当者と打ち合わせをする。 | |
| ・ | 법무 담당자가 법적 리스크를 평가한다. |
| 法務担当者が法的リスクを評価する。 | |
| ・ | 법무 담당자가 출석했다. |
| 法務担当者が出席した。 | |
| ・ | 영업을 담당하고 있는 김수철이라고 합니다. |
| 営業を担当しているキムスチョルと申します。 | |
| ・ | 가구점에서 영업 담당이에요. |
| 家具店で営業担当です。 | |
| ・ | 회사에서 경리를 담당하고 있습니다. |
| 会社で経理を担当しています。 | |
| ・ | 담당 의사가 바뀌다. |
| 担当医が代わる。 | |
| ・ | 담당자가 바뀌다. |
| 担当者が代わる。 | |
| ・ | 담당자 바꿔드릴게요. |
| 担当者とかわります。 | |
| ・ | 그 계약에는 전권을 가진 담당자가 관여하고 있다. |
| その契約には全権を持つ担当者が関与している。 | |
| ・ | 설계를 담당할 팀이 정해졌다. |
| 設計を担当するチームが決まった。 | |
| ・ | 건물 설계를 담당하고 있다. |
| 建物の設計を担当している。 | |
| ・ | 건축사는 건물의 디자인을 담당하고 있다. |
| 建築士は建物のデザインを担当している。 | |
| ・ | 항해사는 배의 안전 운항을 담당합니다. |
| 航海士は船の安全運航を担当します。 | |
| ・ | 수의사는 동물의 예방 접종을 담당합니다. |
| 獣医師は動物の予防接種を担当します。 | |
| ・ | 출판사 담당자와 연락을 취했다. |
| 出版社の担当者と連絡を取った。 | |
| ・ | 그는 회사의 업무 관리를 담당하고 있다. |
| 彼は会社の業務管理を担当している。 | |
| ・ | 그 문제는 주무 관청이 담당한다. |
| その問題は主務官庁が担当する。 | |
| ・ | 사무관이 사내 연락을 담당하고 있다. |
| 事務官が社内連絡を担当している。 | |
| ・ | 판매 담당자가 고객과의 거래를 중개했습니다. |
| 販売担当者が顧客との間の取引を仲立ちしました。 | |
| ・ | 이 기사의 편집을 담당했습니다. |
| この記事の編集を担当しました。 | |
| ・ | 전두엽은 필요한 정보를 정리, 계획해서 처리하고 판단하는 역할을 담당합니다. |
| 前頭葉は、必要な情報を整理、計画して処理・判断する役割を担当します。 | |
| ・ | 그는 앙상블에서 트럼펫을 담당한다. |
| 彼はアンサンブルでトランペットを担当する。 | |
| ・ | 그는 앙상블에서 첼로를 담당한다. |
| 彼はアンサンブルでチェロを担当する。 | |
| ・ | 그는 합주단에서 트럼펫을 담당한다. |
| 彼は合奏団でトランペットを担当する。 | |
| ・ | 콘서트에서 반주를 담당했다. |
| コンサートで伴奏を担当した。 | |
| ・ | 소속사가 매니지먼트를 담당합니다. |
| 所属事務所がマネジメントを担当します。 | |
| ・ | 대법원은 사법권을 담당하는 국가의 최고 기관이다. |
| 最高裁判所とは、司法権を担当する国の最高機関である。 | |
| ・ | 입단을 희망하는 학생은 담당자에게 연락해 주시기 바랍니다. |
| 入団を希望する学生は、担当者に連絡してください。 | |
| ・ | 그는 회보의 편집을 담당하고 있다. |
| 彼は会報の編集を担当している。 | |
| ・ | 변호사 활동을 하며 노동·인권 변론을 주로 맡았다. |
| 弁護士活動を行い、労働・人権問題での弁論を主に担当した。 | |
| ・ | 이 일은 꼼꼼한 사람이 담당하길 원한다 |
| この仕事は几帳面な人が担当することを願う。 | |
| ・ | 판매 담당자는 새로운 판로를 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
| 販売担当者は新しい販路を見つけるために努力しています。 | |
| ・ | 그 소송은 저명한 법률가에 의해 담당되었습니다. |
| その訴訟は著名な法律家によって担当されました。 | |
| ・ | 자동화 장치는 반복 작업을 담당하기에 적합합니다. |
| 自動化装置は、繰り返し作業を担当するのに適しています。 | |
| ・ | 봉사 활동 기간 동안 교통 안내를 비롯한 행정 업무 전반을 담당하게 된다. |
| ボランティア活動期間、交通案内をはじめ、行政業務全般を担当することになる。 | |
| ・ | 영업 부문은 신규 고객 획득을 위해 영업 담당자를 증원합니다. |
| 営業部門は新規顧客獲得のために営業担当者を増員します。 | |
| ・ | 그는 이벤트 기획을 담당하고 있다. |
| 彼はイベントの企画を担当している。 |
