<指示の韓国語例文>
| ・ | 지시를 하다. |
| 指示をする。 | |
| ・ | 봉합 후에는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 실시해 주시기 바랍니다. |
| 縫合後は、医師の指示に従って適切なケアを行ってください。 | |
| ・ | 임산부는 의사의 지시에 따라 적절한 영양 보조 식품을 섭취하는 것이 중요합니다. |
| 妊婦は医師の指示に従い、適切な栄養補助食品を摂取することが重要です。 | |
| ・ | 지도부의 지시 아래, 개선책을 실시했습니다. |
| 指導部の指示のもと、改善策を実施しました。 | |
| ・ | 지도부의 지시에 따라 계획을 실행했습니다. |
| 指導部の指示に従って、計画を実行しました。 | |
| ・ | 위조는 누가 누구의 지시로 한 것인가? |
| 改ざんは誰が誰の指示でやったのか。 | |
| ・ | 정부는 냉해에 의한 피해를 최소한으로 막기 위한 조치를 취하도록 지시했다. |
| 政府は冷害による被害を最小限に食い止めるための対策を講じるよう指示した。 | |
| ・ | 선생님의 지시를 따르지 않으면 안 된다. |
| 先生の指示を従わないといけない。 | |
| ・ | 투어 중에는 인솔자의 지시에 따르십시오. |
| ツアー中は添乗員の指示にしたがってください。 | |
| ・ | 상사의 지시를 정확히 파악하고 이해하기 위해서 메모를 적도록 하세요. |
| 上司からの指示を正確に把握して理解するためにも、メモするようにしましょう。 | |
| ・ | 지시를 거역하면 회사에서 승진은 바랄 수 없다. |
| 指示を逆らったら、会社での昇進は望めない。 | |
| ・ | 어떤 지시든 두말 말고 따르세요. |
| どんな指示にも文句を言わず従ってください。 | |
| ・ | 뒤로부터 누군가에게 소곤소곤 지시를 내렸습니다. |
| 後ろからヒソヒソ誰かが指示を出していました。 | |
| ・ | 이번 사건 희생자들을 추모하기 위해 관공서에 조기 게양을 지시했다. |
| 今回の事件の犠牲者を追悼するために、官公庁に弔旗掲揚を指示した。 | |
| ・ | 상사의 지시를 거스르다. |
| 上司の指示に逆らう。 | |
| ・ | 과장님이 지시하신 일은 오전에 다 처리했는데요. |
| 課長が指示した仕事は午前中に全部処理したのですが。 | |
| ・ | 상사로부터 잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다. |
| 上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。 | |
| ・ | 아들은 내가 잔소리를 할 일이 없을 정도로 알아서 잘했다. |
| 息子は、私の方から指示を出すことが殆どないほど自ら進んでやってくれた。 | |
| ・ | 관제탑에서 직접 눈으로 보는 것과 레이더에 의해서 비행기에 이착륙을 지시를 보냅니다. |
| 管制塔で目視とレーダーによって飛行機に離着陸の指示を出します。 | |
| ・ | 사고가 일어난 후 내부 은폐 지시 명령을 받았다. |
| 事故が起きた後、内部隠蔽の指示命令を受けた。 | |
| ・ | 수사에 부당한 지시나 압력을 행사하다. |
| 捜査に不当な指示や圧力を行使する。 | |
| ・ | 화면의 지시에 따라 조작하다. |
| 画面の指示に従って操作する。 | |
| ・ | 사장님의 지시를 토씨 하나라도 틀리지 않고 꼼꼼히 적었다. |
| 社長の指示を助詞一つも間違えないように几帳面に書いた。 | |
| ・ | 지시 받은 일들을 프로페셔널하게 처리한다. |
| 指示されて事案をプロフェッショナルに処理する。 | |
| ・ | 권위자의 지시에 따르다. |
| 権威者の指示に従う。 | |
| ・ | 명확한 지시를 부여하다. |
| 明確な指示を与える。 | |
| ・ | 이 지시를 따르지 않으면 기계가 파손될 우려가 있습니다. |
| この指示に従わないと、機械が破損する恐れがあります | |
| ・ | 필요시에 적절한 지시를 부여하다. |
| 必要な時に適切な指示を与える。 | |
| ・ | 휴대품은 담당자가 지시하는 장소에 놓아 주세요. |
| 携帯品は、担当者の指示する場所に置いてください。 | |
| ・ | 일을 지시하다. |
| 仕事を指示する。 |
