<の韓国語例文>
・ | 소득 격차에 따른 혼인·출산 격차가 뚜렷한 것으로 나타났다. |
所得格差にともなう婚姻・出産格差が明確なことが分かった。 | |
・ | 앞으로 그런 예외 조치가 더는 없을 것이라는 점을 분명히 했다. |
今後そのような例外措置はないという点を明確にした。 | |
・ | 임금 격차에 따른 혼인·출산 격차가 뚜렷한 것으로 나타났다. |
賃金格差にともなう婚姻・出産格差が明確なことが分かった。 | |
・ | 그 사기꾼은 감정 표현이 명확하고 입담이 화려하다. |
その詐欺師は感情表現が明確で話術にも長けている。 | |
・ | 생산적으로 의논하기 위해서 단어의 정의를 명확히 할 필요가 있다. |
生産的に議論するために、単語の定義を明確にする必要がある。 | |
・ | '공인'이라는 단어는 자주 사용됩니다만, 정확한 정의는 없습니다. |
「公人」という言葉はよく使われるますが、明確な定義はありません。 | |
・ | 역할을 명확히 해서 미연에 트러블을 방지하도록 합시다. |
役割を明確にして未然にトラブルを防止するようにしましょう。 | |
・ | 고대로부터 남성의 역할과 여성의 역할은 명확히 달랐습니다. |
古代から、男性の役割と女性の役割は明確に異なっていました。 | |
・ | 기록을 숫자로 명확히 기재하다. |
記録を数字で明確に記載する。 | |
・ | 인사평가에 불만이 나오는 것은 불명확한 판단 기준 때문입니다. |
人事評価に不満が出るのは不明確な評価基準のせいです。 | |
・ | 유언장 내용이 불명확하다. |
遺言書の内容が不明確である | |
・ | 내용이 불명확하다. |
内容が不明確である。 | |
・ | 논점을 명확히 하다. |
論点を明確にする。 | |
・ | 무엇이 문제인지 명확히 하다. |
何が問題かを明確にする。 | |
・ | 명확한 지시를 부여하다. |
明確な指示を与える。 | |
・ | 업무 목적을 명확히 하다. |
業務目的を明確にする。 | |
・ | 입장을 명확히 하다. |
立場を明確にする。 | |
・ | 목표를 명확히 하다. |
目標を明確にする。 | |
・ | 회의의 목적이 불명확하면 건설적인 의견이 나오지 않는다. |
会議の目的が不明確だと建設的な意見が出てこない。 | |
・ | 하는 이유가 불명확하다. |
やる理由が不明確だ。 | |
・ | 역할 분담이 불명확하다. |
役割分担が不明確だ。 | |
・ | 광고선전비와 판촉비의 구별은 명확하지 않다. |
広告宣伝費と販売促進費の区別は明確ではない。 | |
・ | 말이 알아듣기 쉬운 사람은, 논지가 명확하고 쓸데없는 말이 적다. |
話が分かりやすい人は、論旨が明確で無駄な話が少ない。 | |
・ | 명확히 정의하다. |
明確に定義する。 | |
・ | 부동산 등기는 토지나 건물의 권리 관계를 명확히 하는 것입니다. |
不動産登記は、土地や建物の権利関係を明確にするものです。 | |
・ | 회사는 해임의 이유를 명확히 해야한다. |
会社は解任の理由を明確にすべきだ。 | |
・ | 누가 결재할까를 미리 명확하게 해 둘 필요가 있습니다. |
誰が決裁するのかをあらかじめ明確にしておく必要があります。 |