<業者の韓国語例文>
| ・ | 제조업자는 제품의 치수를 쟀습니다. |
| 製造業者は製品の寸法を測りました。 | |
| ・ | 물류업체는 짐의 무게를 쟀습니다. |
| 物流業者は荷物の重量を測りました。 | |
| ・ | 허물어진 건물의 안전한 철거에는 경험 많은 해체업체가 필요하다. |
| 取り崩された建物の安全な撤去には、経験豊富な解体業者が必要だ。 | |
| ・ | 해체업자는 건물을 허물기 위한 특별한 장비를 가지고 있다. |
| 解体業者は、建物を取り崩すための特別な装備を持っている。 | |
| ・ | 코로나19 재확산 뒤 자영업자 수는 더욱 가파르게 감소했다. |
| COVID-19の再拡散後、自営業者数はさらに急激に減少した。 | |
| ・ | 지금 이사업체는 바쁜 계절입니다. |
| 今、引越し業者は忙しい季節です。 | |
| ・ | 어제 이사업체에 견적을 의뢰했어요. |
| 昨日、引越し業者に見積もりを依頼しました。 | |
| ・ | 이사 준비가 끝나면 업체에 가구를 옮겨달라고 했습니다. |
| 引っ越しの準備が整ったら、業者に家具を運んでもらいました。 | |
| ・ | 개수대 물이 멈추지 않아서 수리업체에 연락했어요. |
| 流し台の水が止まらないので、修理業者に連絡しました。 | |
| ・ | 환경보호단체와 개발업자 사이에 생태계 보호에 관한 대립이 있다. |
| 環境保護団体と開発業者の間に生態系保護に関する対立がある。 | |
| ・ | 박쥐는 양봉업자에게는 해충의 천적입니다. |
| コウモリは、養蜂業者にとっては害虫の天敵です。 | |
| ・ | 그녀는 부동산 중개업자로 일하고 있습니다. |
| 彼女は不動産仲介業者として働いています。 | |
| ・ | 부동산 업자가 그에게 최신 물건 정보를 제공했습니다. |
| 不動産業者が彼に最新の物件情報を提供しました。 | |
| ・ | 부동산 업자는 물건의 가치를 객관적으로 평가합니다. |
| 不動産業者は、物件の価値を客観的に評価します。 | |
| ・ | 한국의 제조업 취업자는 2016년 이후 줄곧 감소하고 있다. |
| 韓国の製造業就業者は2016年以降減少し続けている。 | |
| ・ | 택배가 도착하지 않으면 배달 업체에 문의하세요. |
| 宅配便が届かない場合、配達業者に問い合わせてください。 | |
| ・ | 택배업체는 밤늦게까지 짐을 배달하고 있다. |
| 宅配業者は夜遅くまで荷物を配達している。 | |
| ・ | 철광석 운송 비용이 상승하고 있기 때문에 제철 업체들은 고민하고 있습니다. |
| 鉄鉱石の輸送コストが上昇しているため、製鉄業者は悩んでいます。 | |
| ・ | 도매업자는 고객의 요구에 따라 상품을 조달하고 있습니다. |
| 卸売業者は顧客のニーズに応じて商品を調達しています。 | |
| ・ | 도매업자는 상품을 개별적으로 검품하고 있습니다. |
| 卸売業者は商品を個別に検品しています。 | |
| ・ | 도매업자는 거래처와의 좋은 관계를 구축하고 있다. |
| 卸売業者は取引先との良好な関係を築いている。 | |
| ・ | 도매업자들은 가격 경쟁력을 유지하기 위해 노력하고 있다. |
| 卸売業者は価格競争力を維持するために努力している。 | |
| ・ | 도매업자는 상인과의 거래를 확대하고 있다. |
| 卸売業者は商人との取引を拡大している。 | |
| ・ | 그들은 새로운 도매상을 찾기 위해 전시회에 출전하고 있다. |
| 彼らは新しい卸売業者を見つけるために展示会に出展している。 | |
| ・ | 도매업자는 보통 상품을 대량으로 사기 위해 창고를 이용한다. |
| 卸売業者は通常、商品を大量に買うために倉庫を利用する。 | |
| ・ | 도매는 제조업이나 시장으로부터 상품을 구입해 소매업자에게 상품을 판매하는 것입니다. |
| 卸売りは、製造業や市場から商品を仕入れ、小売業者に商品を販売することです。 | |
| ・ | 그는 자사의 제품을 도매업자에게 판매하고 있다. |
| 彼は自社の製品を卸売業者に販売している。 | |
| ・ | 도매업자는 소매업자에게 제품을 공급한다. |
| 卸売業者は小売業者に製品を供給する。 | |
| ・ | 도매업자는 제품을 대량으로 구입할 수 있다. |
| 卸売業者は製品を大量に仕入れることができる。 | |
| ・ | 실업자를 위한 고용 지원 프로그램이 제공되고 있습니다. |
| 失業者向けの雇用支援プログラムが提供されています。 | |
| ・ | 제조업자는 시장의 수요에 따라 생산 계획을 조정합니다. |
| 製造業者は市場の需要に応じて生産計画を調整します。 | |
| ・ | 제품 결함으로 인해 소비자에게 손해가 발생한 경우 제조업자는 소비자에게 손해를 변상해야 합니다. |
| 製品の欠陥により消費者に損害が生じた場合、製造業者は消費者に損害を弁償する必要があります。 | |
| ・ | 농수산물 가공업체는 새로운 제품을 개발하고 있습니다. |
| 農水産物の加工業者は新しい製品を開発しています。 | |
| ・ | 상공업의 발전으로 많은 고용 기회가 창출되고 있습니다. |
| 商工業者は、顧客のニーズに応えるために努力しています。 | |
| ・ | 상공업자는 고객의 요구에 부응하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 商工業者は、顧客のニーズに応えるために努力しています。 | |
| ・ | 가공업자는 제품의 품질 향상에 항상 노력하고 있습니다. |
| 加工業者は、製品の品質向上に常に努めています。 | |
| ・ | 건설업자들은 시의 프로젝트에 응찰하기 위해 모였습니다. |
| 建設業者たちは、市のプロジェクトに応札するために集まりました。 | |
| ・ | 한 푼이 아쉬운 학생들은 업체에 맡기는 대신 스스로 발품을 팔아 준비한다. |
| 一銭が惜しい学生らは、業者に任せる代わりに、自ら手間をかけて準備する。 | |
| ・ | 대행업체에 맡기다. |
| 代行業者に任せる。 | |
| ・ | 소상공인 등의 표심을 겨냥한 선심성 정책이었다. |
| 中小業者の票を狙ったポピュリズム政策だった。 | |
| ・ | 인건비와 재료비를 줄이는 것이 부실 공사를 하는 업체 측의 목적입니다. |
| 人件費と材料費を減らすことが手抜き工事をする業者側の目的です。 | |
| ・ | 악덕업자들은 다양한 수법을 써서 부실 공사를 하거나 고액의 비용을 청구해 옵니다. |
| 悪徳業者は様々な手口を使い、手抜き工事をしたり高額な費用を請求してきます。 | |
| ・ | 사용량을 지키지 않고 도료를 희석하여 날림 공사를 하는 악덕업자가 있습니다. |
| 使用量を守らずに塗料を薄めて、手抜き工事をする悪徳業者がいます。 | |
| ・ | 시는 프로그램 교육을 무상으로 협력해 줄 사업자를 모집하고 있다. |
| 市はプログラミング教育に無償で協力する事業者を募集している。 | |
| ・ | 수협은 어업인으로 구성된 협동조합이다. |
| 漁協は、漁業者により構成される協同組合である。 | |
| ・ | 저성장이 지속되면 영세 자영업자는 가게 문을 닫아야 한다. |
| 低成長が持続すれば、零細自営業者は店のシャッターを締めなくてはならない。 | |
| ・ | 큰 피해를 본 자영업자에 대한 보상은 너무나 부족하다. |
| 大きな被害を受けた自営業者に対する補償は、あまりにも不足している。 | |
| ・ | 자영업자들이 생존을 위해 대출을 받고 있다. |
| 自営業者は生存のために融資を受けている。 | |
| ・ | 자영업자입니다. |
| 自営業者です。 | |
| ・ | 자영업자들은 안타깝게도 실업 보험을 받을 수 없다. |
| 自営業者の方は残念ながら失業保険を受け取れない。 |
