<業者の韓国語例文>
| ・ | 사용량을 지키지 않고 도료를 희석하여 날림 공사를 하는 악덕업자가 있습니다. |
| 使用量を守らずに塗料を薄めて、手抜き工事をする悪徳業者がいます。 | |
| ・ | 시는 프로그램 교육을 무상으로 협력해 줄 사업자를 모집하고 있다. |
| 市はプログラミング教育に無償で協力する事業者を募集している。 | |
| ・ | 수협은 어업인으로 구성된 협동조합이다. |
| 漁協は、漁業者により構成される協同組合である。 | |
| ・ | 저성장이 지속되면 영세 자영업자는 가게 문을 닫아야 한다. |
| 低成長が持続すれば、零細自営業者は店のシャッターを締めなくてはならない。 | |
| ・ | 큰 피해를 본 자영업자에 대한 보상은 너무나 부족하다. |
| 大きな被害を受けた自営業者に対する補償は、あまりにも不足している。 | |
| ・ | 자영업자들이 생존을 위해 대출을 받고 있다. |
| 自営業者は生存のために融資を受けている。 | |
| ・ | 자영업자입니다. |
| 自営業者です。 | |
| ・ | 자영업자들은 안타깝게도 실업 보험을 받을 수 없다. |
| 自営業者の方は残念ながら失業保険を受け取れない。 | |
| ・ | 회사에 속하지 않고 일하는 것을 자영업, 그 사람을 자영업자라고 부른다. |
| 会社に属さず働くことを「自営業」、その人を「自営業者」と呼ぶ。 | |
| ・ | 날파리를 대량 발생시키지 않기 위해 빨리 전문 업체에 구제를 의뢰했다. |
| コバエを大量発生させないために、早めに専門業者に駆除を依頼した。 | |
| ・ | 그 건설 업자는 학교를 지어 시에 기부 채납했다. |
| その建設業者学校を建ってて市に寄付採納した。 | |
| ・ | 개발자는 토지와 거리를 개발하는 사업자입니다. |
| デベロッパーは、土地や街を開発する事業者です。 | |
| ・ | 시행사는 부동산 물건을 기획하고 판매하는 업자를 가리킵니다. |
| デベロッパーは不動産物件を企画・販売する業者を指します。 | |
| ・ | 시공사는 대규모 공사를 메인으로 하는 건설업자이다. |
| ゼネコンは大規模な工事をメインにする建設業者である。 | |
| ・ | 시행사는 부동산 개발업자를 말하며, 시공사는 실제 공사의 모든 것을 떠맡는 건설업자입니다. |
| デベロッパーは不動産の開発業者のことをいい、ゼネコンは実際の工事をすべて請け負う建設業者のことをいいます。 | |
| ・ | 응모 자격은 대학졸업자 내지는 그것에 준하는 자입니다. |
| 応募資格は大学卒業者、ないしはそれに準ずる者です。 | |
| ・ | 동업자들만 처벌받고 최씨는 법망을 피했다. |
| 同業者だけが処罰を受け、チェ氏は法の網をかいくぐった。 | |
| ・ | 인력 시장이란 일용직 노동을 구하는 구인 업자와 구직자가 모이는 장소입니다. |
| 寄せ場とは、日雇い労働の求人業者と求職者が集まる場所です。 | |
| ・ | 입찰을 통해 계약 업체를 선정할 계획이다. |
| 入札を通じて契約業者を選定する計画だ。 | |
| ・ | 중개업자의 중간 마진을 없애고 싶다. |
| 仲介業者の中間マージンをなくしたい。 | |
| ・ | 폐차장에 있는 차는 해체업자가 해체해 부붐으로 판매됩니다. |
| 廃車置き場にある車は、解体業者が解体し、部品として販売されます。 | |
| ・ | 상장기업이라도 창업자 일족이 경영권을 쥐고 있는 예가 의외로 많다. |
| 上場企業でも創業者一族が経営権を握ている例が意外に多い。 | |
| ・ | 개인사업자는 세금을 자신이 납부해야 한다. |
| 個人事業者は税金を自分で納めなくてはならない。 | |
| ・ | 정부는 여러 차례 자영업자 대책을 마련했다. |
| 政府は数回にわたって自営業者対策を打ってきた。 | |
| ・ | 주문을 받아 생산하고 중간업자 없이 고객에게 배달한다. |
| 注文を受けて生産し、中間業者なく顧客に配達する。 | |
| ・ | 지역 경제를 견인하는 사업자를 응원합니다. |
| 地域経済を牽引する事業者を応援します! | |
| ・ | 신용도가 하락해 대부업체나 사채 밖에 못 쓴다. |
| 信用度が下がり、貸金業者やサラ金しか使えない。 | |
| ・ | 자금난에 빠진 자영업자들이 제3금융권으로 빠르게 내몰리고 있다. |
| 資金難に陥った自営業者たちが、貸金業者に急速に追いやられている。 | |
| ・ | 이미 대부업체, 사채업자까지 손을 댄 자영업자도 많다. |
| すでに貸金業者やサラ金にまで手を出した自営業者も多い。 | |
| ・ | 납품 업체에 대한 대금 미지급 등으로 일부 공사는 이미 중단되었다. |
| 納品業者に対する代金未支給などにより一部の工事はすでに中断された。 | |
| ・ | 실업자는 2년 연속으로 100만 명을 상회하고 있습니다. |
| 失業者は2年連続で100万人を上回っています。 | |
| ・ | 농민들이 가격이 폭락한 수박을 트랙터를 이용해 산지 폐기하고 있다. |
| 農業者たちが、価格が暴落したスイカをトラクターを利用して産地廃棄している。 | |
| ・ | 그는 빌려준 돈은 확실하게 받아내는 사채업자다. |
| 彼は貸したお金は確実に回収する貸金業者だ。 | |
| ・ | 창업자는 경영에서 완전히 물러났다. |
| 創業者は経営から完全に退いた。 | |
| ・ | 특정 업자를 베제하는 법적 근거는 없다. |
| 特定の業者を排除する法的根拠はない。 | |
| ・ | 식당을 운영할 사업자를 모집합니다. |
| 食堂を運営する事業者を募集します。 | |
| ・ | 시내에서 사업을 운영하고 있는 중소기업자의 사업 육성과 진흥을 위해 융자나 금융 상담 등을 실시하고 있습니다. |
| 市内で事業を営む中小企業者の事業の育成と振興のため、融資や金融相談等を行っています。 | |
| ・ | 산업폐기물을 배출하는 사업자는 그 폐기물을 법률에 따라 적정하게 처리할 책임이 있다. |
| 産業廃棄物を排出する事業者は、その廃棄物を法律に従って適正に処理する責任がある。 | |
| ・ | 산업폐기물 배출사업자는 스스로 처리하지 않으면 안 되도록 되어 있습니다. |
| 産業廃棄物の排出事業者は、自ら処理しなければならないこととされています。 | |
| ・ | 공사 현장에서는 작업자뿐만 아니라 보행자를 안전하게 인도하기 위해, 주의를 환기할 필요가 있습니다. |
| 工事の現場では、作業者だけでなく歩行者を安全に導くために、注意を喚起する必要があります。 | |
| ・ | 심사의 공평성을 확보해 적절한 사업자 선정을 도모하다. |
| 審査の公平性を確保し、適切な事業者の選定を図る。 | |
| ・ | 부동산 중개업자의 입회 아래 땅 주인과 매매 계약을 하였다. |
| 不動産仲介業者の立ち合いで土地のオーナーと売買契約を結んだ。 | |
| ・ | 가스렌지가 고장나서 수리사를 불렀다. |
| ガスレンジが故障して、修理業者を呼んだ。 | |
| ・ | 지방자치체가 ’착한가격’ 업소를 지정하고 있다 |
| 地方自治体が「安心価格」の業者を指定している。 |
