<残るの韓国語例文>
| ・ | 내년에도 팀에 남으려면 적은 금액으로 계약할 수 밖에 없습니다. |
| 来年もチームに残るには格安で契約するしかありません。 | |
| ・ | 유교의 영향이 뿌리 깊게 남아 있는 한국에서는, 윗사람을 존경하는 습관이 있습니다. |
| 儒教の影響が根強く残る韓国では、目上の人を敬う習慣があります。 | |
| ・ | 한 달 꼬박 일하고 150만원 남짓을 손에 쥘 수 있었다. |
| 1カ月フルで働いて、手もとに残るのは150万ウォンほど。 | |
| ・ | 미련이 남다. |
| 未練が残る。 | |
| ・ | 냉혹한 현실에서 살아 남다. |
| 残酷な現実から生き残る。 | |
| ・ | 죽음의 문턱에서 살아남다. |
| 死の門前で生き残る。 | |
| ・ | 생산 단가를 낮추면 이익이 많이 남을 거예요. |
| 生産単価を落とすと利益がたくさん残るはずです。 | |
| ・ | 고심해서 선택한 뒤에도 선택하지 않은 것들에 대한 미련이 남는다. |
| 苦心して選んだ後も選ばなかったものに対する未練が残る。 | |
| ・ | 자꾸만 미련이 남는다. |
| しきりに未練が残る。 | |
| ・ | 우승에서 맛본 희열은 영원히 내 가슴에 남을 것이다. |
| 優勝で味わった喜びは永遠に私の胸に残るだろう。 | |
| ・ | 겁을 먹지 않으면 이기지 못할지언정 살아남을 수는 있다. |
| 恐れないなら、勝つことができないことはあっても生き残ることができる。 | |
| ・ | 살아남는 가장 확실한 방법은 겁을 먹지 않는 것이었다. |
| 生き残る一番確実な方法は、恐れないことだった。 | |
| ・ | 밤낮으로 일해 봤자 남는 게 없다. |
| 四六時中働いても残るものがない。 |
