<物の韓国語例文>
| ・ | 인간은 포유류이기에 항온 동물입니다. |
| 人間は哺乳類なので、恒温動物です。 | |
| ・ | 항온 동물은 자신이 체온을 조절하는 것이 가능합니다. |
| 恒温動物は自分で体温を調節する事が出来ます。 | |
| ・ | 항온 동물은 체온이 항상 일정한 동물을 말합니다. |
| 恒温動物は体温が常に一定の動物のことをさす。 | |
| ・ | 변온 동물은 추위에 약합니다. |
| 変温動物は寒さに弱いです。 | |
| ・ | 곤충은 자신의 체온을 조절을 할 수 없는 변온 동물이다. |
| 昆虫は自分の体温調整ができない変温動物である。 | |
| ・ | 학자에는 별난 인물이 많다. |
| 学者には風がわりな人物が多い。 | |
| ・ | 견과류는 씹는 맛이 있어서 소량으로도 만복감을 얻기 쉬운 음식입니다. |
| ナッツは噛みごたえがあり、少量でも満腹感を得やすい食べ物です。 | |
| ・ | 단백질이 부족하면 공복감을 느끼져 탄수화물이 자꾸 먹고 싶어진다. |
| タンパク質が不足すれば、空腹感を感じるため、炭水化物がしきりに食べたくなる。 | |
| ・ | 건물의 면적을 표시하기 위해 평방미터가 자주 사용됩니다. |
| 建物の面積を表すのに「㎡」がよく使用されています。 | |
| ・ | 대형 할인 매장은 다양한 물건을 한 곳에서 비교해서 살 수 있어요. |
| 大型スーパーは、多様な物を一箇所で比較して買う事ができます。 | |
| ・ | 건물을 세우기 위해서는 토지가 필요합니다. |
| 建物を建てるためには、土地が必要です。 | |
| ・ | 건물을 세우다. |
| 建物を建てる。 | |
| ・ | 여행에 필요한 짐은 거의 다 챙겼다. |
| 旅行に必要な荷物はほとんどそろった。 | |
| ・ | 약물 남용일ㄴ 금지되어 있는 약물이나 화학물질을 부정으로 사용하는 것입니다. |
| 薬物乱用とは、禁止されている薬物や化学物質を不正に使うことです。 | |
| ・ | 왜 약물을 남용하는 사람이 끊이지 않을까요. |
| なぜ、薬物を乱用する人が後をたたないのでしょうか。 | |
| ・ | 혈액의 흐름을 좋게 하기 위해서 따뜻한 음료 등을 마시는 것이 좋습니다. |
| 血液の流れをよくするために温かい飲み物などを飲むのも良いです。 | |
| ・ | 그 외에도 신축 매물 정보도 있습니다. |
| その他にも新築物件情報もございます! | |
| ・ | 여러분의 희망에 맞는 매물을 찾을 수 있습니다. |
| あなたのご希望に合った物件をお探しいただけます。 | |
| ・ | 드디어 그 빌딩이 매물로 나왔다. |
| いよいよそのビルが売り物に出た。 | |
| ・ | 인물의 초상은 19세기경부터 사용되어지게 되었다. |
| 人物の肖像は、19世紀頃から使われるようになった。 | |
| ・ | 세계의 수산물 소비량은 증가 일로를 걷고 있다. |
| 世界の水産物消費量は増加の一途をたどっている。 | |
| ・ | 바다나 하천의 생물인 새우를 육상에서 양식한다. |
| 海や河川の生き物であるエビを、陸上で養殖する。 | |
| ・ | 한방약은 한방 의학에 근거하여 천연물인 생약을 두 종류 이상 조합해서 만들어진 약입니다. |
| 漢方薬は漢方医学に基づいて、天然物である生薬を2種類以上組み合わせて作られた薬のことです。 | |
| ・ | 물의를 일으킨 대표의 사퇴 여부가 논란이 되고 있다. |
| 物議を醸した代表の辞退可否が論難になっている。 | |
| ・ | 근전에 의한 납세가 곤란하다고 인정되는 경우, 물납이라고 해서 금전 이외의 재산을 이용해 상속세를 납부하는 것이 가능합니다. |
| 金銭による納税が困難であると認められた場合には、物納と言って金銭以外の財産を用いて相続税を納付することができます。 | |
| ・ | 상속세는 돈이 아닌 물건이나 부동산으로 지불하는 물납 제도가 있습니다. |
| 相続税は、お金ではなく、モノや不動産で払う物納という制度があります | |
| ・ | 영업직에 어울리는 사람이라면 어떠한 인물상이 떠오르시나요? |
| 営業職に向いている人というと、どのような人物像が浮かぶものでしょうか。 | |
| ・ | 동생은 맛있는 음식만 보면 눈에 불을 켜고 달려든다. |
| 弟は美味しい食べ物を見ると目を光らせて飛びつく。 | |
| ・ | 지진으로 건물이 무너졌다. |
| 地震で建物が崩れた。 | |
| ・ | 선물 거래란, 장래의 매매에 관해 미리 현시점에서 약속하는 거래를 말한다. |
| 先物取引とは将来の売買についてあらかじめ現時点で約束をする取引のことです。 | |
| ・ | 추석은 곡물이나 과일 등 다양한 작물의 풍요로운 수확을 감사하는 날이다. |
| 秋夕は、穀物や果物など様々な作物の豊かな収穫を感謝する日です。 | |
| ・ | 일본에서 한국드라마는 중장년 여성의 전유물로 여겨지고 있다. |
| 日本で韓国ドラマは、中高年層女性の専有物扱いを受けている。 | |
| ・ | 다리 체중만 줄여주는 운동이나 음식은 존재하지 않는다. |
| 脚の体重だけを減らしてくれるエクササイズや食べ物は存在しない。 | |
| ・ | 생포란 사람이나 동물을 산 채로 붙잡는 것을 말한다. |
| 生け捕りとは、人や動物を生きたまま捕らえることをいう。 | |
| ・ | 용해란, 각종 물질이 액체로 녹아서 용액이 되는 것을 말한다. |
| 溶解とは、各種物質が液体に溶けて溶液となることをいう。 | |
| ・ | 액체물의 기내 반입이 제한되어 있습니다. |
| 液体物の機内持ち込みには制限がございます | |
| ・ | 액체는 물질의 3형태인 고체・액체・기체의 하나다. |
| 液体は、物質の三態、固体・液体・気体の一つである。 | |
| ・ | 짐을 끈으로 얽다. |
| 荷物を紐でくくる。 | |
| ・ | 불이 나 건물이 대부분 타버렸다. |
| 火災が起き、建物がほとんど燃えてしまった。 | |
| ・ | 좋은 장비도 환자를 살릴 수 있는 의료진을 확보하지 않으면 무용지물이다. |
| 良い機器も、患者を助けられる医療スタッフを確保しなければ無用の長物である。 | |
| ・ | 아무리 좋은 도구라도 사용하지 않으면 무용지물이다. |
| どんなによい道具でも使わなければ無用の長物だ。 | |
| ・ | 때가 때인지라 과일 값이 무척 비싸다. |
| 時期が時期だから果物の値段がとても高い。 | |
| ・ | 도르래는 무거운 짐을 올리거나 내릴 때 사용된다. |
| 滑車は重い荷物を持ち上げたり下ろすときに使われる。 | |
| ・ | 이 음식은 맛이 갔다. |
| この食べ物の味が落ちた。 | |
| ・ | 일상생활은 우리를 바쁘게 하는 것으로 가득 차 있다. |
| 日常の生活は、我々を忙しくさせる物事であふれている。 | |
| ・ | 세탁물 |
| 洗濯物 | |
| ・ | 이 건물은 예전에 우체국으로 사용되었습니다. |
| この建物は、かつて郵便局として使われていました。 | |
| ・ | 그건 파는거 아니에요. |
| それは売り物ではありません。 | |
| ・ | 선수들의 표정에는 홀가분함과 아쉬움이 가득했다. |
| 選手たちの表情には安堵感とともに物寂しい気持ちがありありだった。 | |
| ・ | 요새 입 채소 값이 너무 비싸져서 큰일이에요. |
| 最近葉物の値段が高騰して大変です。 |
