【物】の例文_146
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<物の韓国語例文>
불이 나 건물이 대부분 타버렸다.
火災が起き、建がほとんど燃えてしまった。
좋은 장비도 환자를 살릴 수 있는 의료진을 확보하지 않으면 무용지물이다.
良い機器も、患者を助けられる医療スタッフを確保しなければ無用の長である。
아무리 좋은 도구라도 사용하지 않으면 무용지물이다.
どんなによい道具でも使わなければ無用の長だ。
때가 때인지라 과일 값이 무척 비싸다.
時期が時期だから果の値段がとても高い。
도르래는 무거운 짐을 올리거나 내릴 때 사용된다.
滑車は重い荷を持ち上げたり下ろすときに使われる。
이 음식은 맛이 갔다.
この食べの味が落ちた。
일상생활은 우리를 바쁘게 하는 것으로 가득 차 있다.
日常の生活は、我々を忙しくさせる事であふれている。
세탁물
洗濯
이 건물은 예전에 우체국으로 사용되었습니다.
この建は、かつて郵便局として使われていました。
그건 파는거 아니에요.
それは売りではありません。
선수들의 표정에는 홀가분함과 아쉬움이 가득했다.
選手たちの表情には安堵感とともに寂しい気持ちがありありだった。
요새 입 채소 값이 너무 비싸져서 큰일이에요.
最近葉の値段が高騰して大変です。
유적과 유물 500여 점이 절 터에서 무더기로 발견됐다.
遺跡と遺500点余りが、寺の跡地から大量に発見された。
오늘은 용산구에 있는 한글박물관을 찾아 한글의 유래를 배웠다.
今日は、龍山区にあるハングル博館を訪れて、ハングルの起源について学んだ。
한국에는 불고기, 김치 등 좋아하는 음식이 너무 많다.
韓国にはプルゴギ、キムチなど好きな食べが余りにも多い。
나는 수학이 싫다. 더구나 물리는 더욱 싫다.
私は数学が嫌いだ。まして理はいっそう嫌いだ。
그는 수학에 대해서 거의 모르며 하물며 물리는 더욱 모른다.
彼は数学についてほとんど知らないし、まして理なおさら知らない。
먹을 것 좀 주세요.
食べをちょっとください。
사람들은 먹을 것을 언제든 먹을 수 있도록 동물을 가축화하기 시작했습니다.
人々は食べをいつでも食べられるように動を家畜化し始めました。
실질적인 결과물이 필요하다는 목소리가 커지고 있다.
実質的な結果が必要だという声が高まっている。
멸종위기 야생생물인 여우 암컷 10마리를 자연으로 돌려 보냈다 .
絶滅危機野生生1級である雌のキツネ10頭を自然に返した。
당분간 농산물 가격의 오름세가 지속될 것이다.
当分の間、農産の価格の上昇基調が続くはずだ。
맛있는 걸로 달라고 그랬어요.
おいしいをくれと言いました。
인간은 자신의 이웃인 여러 동물들을 실험에 이용해 왔다.
人間は自身の隣人のいろいろな動たちを実験に利用してきた。
건물 외벽에 금이 갔다.
の外壁にひびが入った。
참혹한 고통과 깊은 슬픔을 처연하게 그렸다.
残酷な苦痛と深い悲しみを寂しく描いた。
어머니는 할머니의 손때가 묻은 물건을 소중하게 여긴다.
お母さんはおばあさんの手垢のついた品を大切にしている。
물리학 용어를 외우는 것도 보통일 아니네요.
理学の用語を覚えるのも並大抵ではないですね。
지금의 건물은 그때 다시 지은 것이다.
今の建は、その時再建されたものだ。
그 건축물은 모더니즘의 정수라는 평가를 받고 있다.
あの建築はモダニズムの真髄だという評価を受けている。
과일이라도 깎아 드릴까요?
でもむいてさしあげましょうか。
바쁘신 것 같아서 제가 대신 짐을 찾아 왔어요.
お忙しそうなので、 私が代わりに荷を受け取ってきました。
어제 맡긴 짐을 찾으러 왔어요.
昨日預けた荷を取りに来ました。
문화재청은 최근 심의를 열고 두 건물의 근대문화유산 등록을 확정했다.
文化財庁は最近審議を開き、二つの建の近代文化遺産登録を確定した。
물욕에 눈이 어두워 안전규정을 지키지 않았다.
欲に目がくらみ、安全規定を守らなかった。
물가가 오르다.
価が上がる。
음식이 예닐곱 시간이 넘도록 위에 머물러 있다면 몸에 문제가 있다는 신호입니다.
食べが6-7時間超えても胃にとどまっていたら、すでに体に問題があるという信号です。
물자를 배로 수송하다.
資を船で輸送する。
원주민은 정글에서 동물을 잡아먹는다.
原住民はジャングルで動を捕って食べる。
음식을 빨리 먹으면 목이 멘다.
食べを早く食べるとのどにつまる。
물의를 빚어내다.
議をかもす。
과일이 곯은 냄새가 난다.
の腐った匂いがする。
야생동물에게 먹이를 주는 정책은 항상 논란이 됐다.
野生動に餌を与える政策は、常に議論となった。
신망이 두터운 인물들이 능력 위주로 두루 기용됐다.
信頼の厚い人たちが能力を中心にあまねく起用された。
이 선수의 실력은 진짜배기다.
この選手の実力は本だ。
절대 전시물에 손대지 마세요.
絶対展示を触らないでください
차린 건 없지만 맛있게 드세요.
大したではありませんが、美味しく召し上がってください。
이 지역은 자고 나면 새로운 건물이 생긴다.
この地域はすぐ新しい建ができる。
명품을 살 때는 진품인가 아닌가를 꼭 확인해야 한다.
ブランド品を買うときは本か否かを必ず確認しなければならない。
한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다.
韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋語である。
[<] 141 142 143 144 145 146 147  (146/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.