<知らないの韓国語例文>
| ・ | 화가 나고 서운한 마음에 나도 모르게 욕을 내뱉었다. |
| 怒って、残念な気持ちに私も知らないうちに悪口を言い捨てた。 | |
| ・ | 에스엔에스로 갑자기 모르는 외국인으로부터 연락이 왔다. |
| SNSで突然知らない外国人から連絡がきた。 | |
| ・ | 모르는 단어가 있으면 사전을 찾는다. |
| 知らない単語があったら辞書を引く。 | |
| ・ | 아무것도 모르는 주제에 쓸데없는 참견하지 마. |
| 何も知らないくせに余計な口出しをするな。 | |
| ・ | 친구의 허물을 덮어주기 위해 모르는 척 하다. |
| 友達のを過ちを隠すために知らない振りで押し通す。 | |
| ・ | 할 일이 태산인데도 할 일을 모르는 경우가 참 많습니다. |
| すべきことが、泰山でもすべきことを知らない場合がとても多いです。 | |
| ・ | 어디에든 자신이 알지 못하는 곳에서 험담을 숙덕이는 사람은 반드시 있습니다. |
| どこにも自分の知らないところで陰口をこそこそ言う人は必ずいます。 | |
| ・ | 내가 아무것도 모르는 줄 아세요? |
| 私が何も知らないと思っていますか? | |
| ・ | 운전할 줄 모르다 |
| 運転できない。(運転の仕方を知らない) | |
| ・ | 아무것도 모르는 당신이 무슨 정치인이야. |
| 何も知らないあなたが何が政治家よ。 | |
| ・ | 그는 기본적으로 보수적이며 자신이 모르는 것에 대해서 부정적인 태도를 취한다. |
| 彼は、基本的に保守的で自分が知らないことに対して否定的な態度を取る。 | |
| ・ | 길을 묻는 사람에게 잘 모른다고 딱 잘라 말했다. |
| 道を尋ねる人に、よく知らないとすっぱり言い捨てた。 | |
| ・ | 막상 자금 부족에 빠졌을 때 어떻게 해야 좋을지 모르는 경영자가 매우 많아요. |
| いざ資金不足に陥った時にどうすればよいのか知らない経営者がとても多いのです。 | |
| ・ | 법이나 세금 제도도 모른 채 집을 사겠다고 덤비는 사람이 많았다. |
| 法や税制すら知らないまま家を購入したいと飛び込む人たちが多かった。 | |
| ・ | 답을 모르는 사람은 손을 들어주세요. |
| 答えを知らない人は手をあげてください。 | |
| ・ | 거짓말이 거짓말을 낳는다는 말도 모르니? |
| 嘘が嘘を生むという言葉も知らないのか? | |
| ・ | 쥐도 새도 모르게 암매장될지도 몰라요. |
| 鼠も鳥も知らないように、密葬されるかもしれませんよ。 | |
| ・ | 모르면 창피 당한다. |
| 知らないと恥をかく。 | |
| ・ | 앞일은 아무도 모른다. |
| 先のことは誰も知らない。 | |
| ・ | 북경오리구이 먹는방법을 모른다. |
| 北京ダックの食べ方を知らない。 | |
| ・ | 내 아들이 그런 것도 모를 턱이 없어. |
| 僕の息子がそんなことも知らないはずがないよ。 | |
| ・ | 그는 수학에 대해서 거의 모르며 하물며 물리는 더욱 모른다. |
| 彼は数学についてほとんど知らないし、まして物理なおさら知らない。 | |
| ・ | 동생도 구구단을 알거늘 하물며 형이 더하기도 모르다니. |
| 弟も九々を知っているのに、まして兄が足し算も知らないなんて。 | |
| ・ | 길에서 우연히 예전 여자친구를 만났는데 모르는 체했다. |
| 道で偶然元カノにすれ違ったのだが、知らないふりをした。 | |
| ・ | 모르는 사람에게 불러 세우다. |
| 知らない人に呼び止められる。 | |
| ・ | 현대 문화에는 알게 모르게 전통문화가 스며 있다. |
| 現代文化には、知らないうちに伝統文化が染み込んでいる。 | |
| ・ | 전쟁을 알지 못하는 지도층 |
| 戦争を知らない指導層 | |
| ・ | 모르는 사람이 말 걸면 대답하지 말아라. |
| 知らない人が言葉をかけたら、答えるな。 |
