<祝の韓国語例文>
| ・ | 한국은 삼일절, 제헌절, 광복절, 개천절, 한글날을 국경일로 정하고 있다. |
| 韓国は、三一節、制憲節、光復節、開天節、ハングルの日を祝日に定めている。 | |
| ・ | 경축일에 국기를 게양하는 데에는 중요한 이유가 있습니다. |
| 祝日に国旗を掲げるには大切な理由があります。 | |
| ・ | 축하 전화 한 통 못 받았다. |
| お祝いの電話一本もらえなかった。 | |
| ・ | 彼女と会える日を待ちかねている。 |
| 그녀와 만날 날을 몹시 기다리고 있다. | |
| ・ | 추석을 상징하는 명절 음식으로는 송편이 있습니다. |
| 秋夕を象徴する祝日の食べ物には、ソンピョンがあります。 | |
| ・ | 방탄소년단 팬들은 이날 스타디움을 찾아 축제를 만끽했다. |
| BTSのファンたちは、この日スタジアムを訪れ、祝祭を満喫した。 | |
| ・ | 헹가래를 치며 우승을 축하했다. |
| 胴上げをして、優勝を祝った。 | |
| ・ | 광복절은 1945년 8월 15일 독립을 기념하는 날이며 1948년 8월 15일 정부 수립을 기념하는 날입니다. |
| 光復節は1945年8月15日の独立を記念する日であり、1948年8月15日の政府の樹立を祝う日です。 | |
| ・ | 오늘 친구의 아기 백일잔치에 다녀왔다. |
| きょうの友達の子どものペギルチャンチ(生後100日のお祝い)に行ってきた。 | |
| ・ | 결혼식장에서 양가 부모님이 하객을 맞이하고 있습니다. |
| 結婚式場で両家の両親が祝い客を迎えています。 | |
| ・ | 많이 축하해 주셔서 제가 몸 둘 바를 모르겠네요. |
| たくさん祝ってくださって どうすればいいのか分かりませんね。 | |
| ・ | 개업 1주년을 축하드립니다. |
| 開業1周年をお祝い申し上げます。 | |
| ・ | 여왕의 생일을 축하하는 무도회가 열리게 되었다. |
| 女王の誕生日を祝って舞踏会が開かれることになった。 | |
| ・ | 많은 축하와 따뜻한 응원에 마음 깊이 감사드립니다. |
| 多くのお祝いと温かい応援を送ってくださったことに、心より感謝します。 | |
| ・ | 축하 인사를 드립니다. |
| 祝賀の挨拶を申し上げます。 | |
| ・ | 축하해 주셔서 감사합니다. |
| お祝いしていただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 석가탄신일은 1975년 1월 법정 공휴일로 지정되었다. |
| 釈迦誕生日は1975年1月に祝日として指定された。 | |
| ・ | 우리는 아직 샴페인을 마시고 자축하기에는 이르다. |
| 私たちはまだシャンパンを飲んで祝うには早すぎる。 | |
| ・ | 레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다. |
| レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。 | |
| ・ | 살아있는 지금 이 순간이 엄청난 축복이고 선물입니다. |
| 生きている今この瞬間が、とてつもない祝福で贈り物です。 | |
| ・ | 축복 받지 않은 결혼은 행복할 수 없다. |
| 祝福されない結婚は幸せになれない。 | |
| ・ | 그들은 모든 사람들의 축복 속에 결혼식을 올렸다. |
| 彼はすべての人たちの祝福のなかで結婚式を挙げた。 | |
| ・ | 신의 축복이 있기를... |
| 神の祝福があるように。 | |
| ・ | 축복을 받다. |
| 祝福を受ける。 | |
| ・ | 조카딸의 생일을 축하해 주기 위해 모두 모였다. |
| 姪の誕生日をお祝いするためにみんな集まった。 | |
| ・ | 그녀의 행복을 진심으로 축복해 줄 사람은 나밖에 없다고 생각했다. |
| 彼女の幸せを心から祝ってやる人は僕しかないと思った。 | |
| ・ | 앞날을 축복하다. |
| 前途を祝福する。 | |
| ・ | 결혼을 축복하다. |
| 結婚を祝福する。 | |
| ・ | 한국에서는 설날에 덕담을 주고받는 풍습이 있다. |
| 韓国ではお正月に祝福の言葉を交わす風習がある。 | |
| ・ | 시어머니는 친정에서 보내준 예단이 부실하다고 화내셨다. |
| 姑は私の実家から送ってくれた祝儀の品が貧弱だと、腹を立てられた。 | |
| ・ | 축전을 거행하다. |
| 祝典を挙行する。 | |
| ・ | 이 음식은 경사가 있을 때 먹는 요리입니다. |
| この食べ物はお祝い事があるときに食べる料理です。 | |
| ・ | 한국 사람은 경사 시에 곧잘 떡을 먹는다. |
| 韓国人は祝い事によく餅を食べる。 | |
| ・ | 경축일이 일요일인 경우, 다음 날은 휴일이 됩니다. |
| 祝日が日曜の場合、翌日は休日になります。 | |
| ・ | 5월은 공휴일이 많지만 쉬지 않고 영업합니다. |
| 5月は祝日が多いですが、休まず営業します。 | |
| ・ | 한 대기업에서 회장의 환갑을 축하하는 장엄한 행사를 열었다. |
| ある大企業で会長の還暦を祝う荘厳な式典が行われた。 | |
| ・ | 자유의 여신상은 영국으로부터의 독립 100주년 기념으로 프랑스에서 보내진 것입니다. |
| 自由の女神像は、イギリスからの独立100周年のお祝いとして、フランスから贈られたものです。 | |
| ・ | 신년회는 일 년의 시작을 축하하는 행사입니다. |
| 新年会は、一年の始まりを祝う行事です。 | |
| ・ | 창립 백 주년 기념을 축하하는 기념 식전을 개최했습니다. |
| 創立100周年を祝う記念式典を開催しました。 | |
| ・ | 서울광장은 축하 무드였어요. |
| ソウル広場はお祝いムードでした。 | |
| ・ | 내일 어머니의 회갑잔치입니다. |
| 明日は母の還暦のお祝いです。 | |
| ・ | 친척들이 모두 모여 할어버지 칠순잔치를 준비하고 있다. |
| 親戚たちがみな集まって、おじいさんの70歳のお祝いを準備している。 | |
| ・ | 요즘은 환갑잔치를 생략하는 추세다. |
| 最近は還暦祝いを省く時代だ。 | |
| ・ | 집에서 조촐하게 백일 잔치를 했다. |
| 家でこじんまりと100日のお祝いをした。 |
