【給料】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<給料の韓国語例文>
보잘것없는 월급이지만 전 이 일에 보람을 느껴요.
大したことない給料ですが、僕はこの仕事にやりがいを感じます。
지금 월급으로는 가족이 먹고살기 힘들어요.
今の給料では、家族が食べていくのが難しいです。
그들은 추가 급여와 휴가를 요구했다.
彼らはさらなる給料と休暇を要求した。
오늘은 월급날이고 하니 제가 한턱내겠습니다.
今日は給料日だし、私がごちそうします。
임금은 오르지 않고 물가만 오르는 스태그플레이션이 현실미를 띠고 있다.
給料が上がらず物価だけ上がるスタグフレーションの現実味を帯びている。
어차피 일할 거라면 그런대로 높은 임금을 원한다.
どうせ働くならそれなりに高い給料が欲しい。
뻔한 월급을 쪼개 여행 계획을 세워보았습니다.
分かりきった給料を振り分けて旅行の計画を立ててみました。
월급이 조금 늘어나도 세금으로 가져간다.
給料が少し増えても、税金で持っていかれる。
급료가 조금 오르면 반대로 실수령이 줄어든다.
給料がちょっとばかり上がったら、逆に手取りが減る。
갑자기 퇴직했더니 급료를 지불해 주지 않는다.
急に退職したら給料を払ってくれない。
상사가 부하를 평가해서 급료를 정하다.
上司が部下を評価して給料が決まる。
급료는 얼마든지 상관없다.
給料はいくらでも構わない。
급료를 올려 받다.
給料を上げてもらいたい。
급료를 올리다.
給料を上げる。
급료를 받다.
給料をもらう。
월급은 은행에 저축해요.
給料は銀行に貯金します。
휴직하면 임금과 수당은 어떻게 되나요?
休職すると給料や手当はどうなりますか。
중노동인데도 임금이 싸서 다음 달로 이 일을 그만두기로 했다.
重労働なのに給料が安くて、来月でこの仕事を辞めることにした。
모회사와 자회사는 임금이 이렇게나 달라요?
親会社と子会社では給料がこんなに違うんですか?
외자기업은 임금은 좋은데 정리해고가 많다는 이미지가 있습니다.
外資系企業は給料はいいけれどリストラが多いというイメージがあります。
임금이 너무 적다고 불평하다.
給料が少なすぎるとごねる。
그 직업에 지원할지 여부는 임금에 달려 있다.
その職に応募するかどうかは給料しだいである。
일은 위험한 데다가 재미도 없고 임금도 낮다.
仕事は危険な上に、面白くないし、給料も低い。
각자의 임금은 일한 만큼 비례한다.
各人の給料は働いた分に比例する。
월급만 많다면 그 일을 해 보고 싶습니다.
給料さえよければそのことをしてみたいです。
지금 월급만으로는 생활이 빡빡해요.
今の給料だけでは、生活がきついです。
저 여자는 월급이 상당히 좋은가 봐. 엄청 큰 집에 살고 있어.
あの女性はよっぽど給料がいいんだろう。とても大きな家に住んでいるね。
하루 단위로 지급되는 급료를 일당이라고 한다.
一日単位に支払われる給料を日当という。
입사 후 첫 월급봉투를 손에 쥐었다.
入社後、初めての給料袋を手に握った。
불경기로 일이 감소하고 봉급도 감소했어요.
不景気で仕事が減り、給料も減りました。
그는 얼마 전에 받은 월급을 벌써 다 써 버렸다.
彼は、ちょっと前にもらった給料をすでに全部使ってしまった。
알바가 한 달 치 월급을 받자마자 그만두고 잠수 탔다.
バイトの人が一か月分の給料をもらってすぐやめて、行方をくらました。
지금 월급은 적지만 일단 저축한 돈도 있고 어떻게든 살아갈 수 있겠지.
今の給料は少ないけど、いちおう貯金はあるし、なんとか生きていけるだろう。
남편 월급으로 차는 엄두도 못 내요.
夫の給料では車なんて手も足も出ません。
월급이 적어서 저축은 엄두도 못 내요
給料が少なくて貯蓄は考えられません。
월급이 너무 적어서 일 할 맛이 안 나요.
給料が少なすぎて、仕事にやる気が出ないです。
월급에서 원천징수세가 빠져나가고 있다.
給料から源泉徴収税がひかれている。
월급이 오르다.
給料が上がる。
2개월 분의 월급이 합산되어 지급되었다.
2か月分の給料が合算されて支払われた。
1 2 3  (3/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.