<考えの韓国語例文>
| ・ | 이 나라에서는 직장에서의 남성 흡연을 평범한 것으로 여긴다. |
| この国では、職場での男性の喫煙は普通だと考える。 | |
| ・ | 우리는 다른 사람의 고통을 가볍게 여기기 쉽다. |
| 私たちは他人の痛みを軽く考えがちだ。 | |
| ・ | 미국 측은 중국이 민감하게 여기는 사안을 두루 언급했다. |
| 米国側は中国が敏感に考える事案をあまねく取り上げた。 | |
| ・ | 당장의 필요보다 멀리 보고 큰 틀에서 정책을 세워야 한다. |
| 当面の必要よりも、長期的に考えて大きな枠組みで政策を打ち立てねばならない。 | |
| ・ | 상사는 부하의 실수나 생각 부족을 발견하면 다그쳐 정신적으로 몰아붙이는 사람이었다. |
| 上司は、部下のミスや考えの足りなさを見つけては、責め立てて精神的に追い込む人だった。 | |
| ・ | 묘안을 생각해 놓았다. |
| 妙案を考えておいた。 | |
| ・ | 경찰이 탐문 수사를 왔을 때, 무작정 도망가는 바람에 누명을 썼다. |
| 警察が聞き込み捜査に来た時、何も考えずに逃げたため、濡れ衣を被った。 | |
| ・ | 다른 업종에 도전해 보고 싶다고 생각하는 분도 있을 겁니다. |
| 別の業種に挑戦してみたいと考える方もいるかと思います。 | |
| ・ | 항상 기본을 중시하고 냉철히 생각한다. |
| 常に基本を大事にし、冷徹に考える。 | |
| ・ | 예나 지금이나 한결같이 자신의 일처럼 소중히 여긴다. |
| 昔も今も一途に自分のことのように大事に考えている。 | |
| ・ | 요즘 학생들은 정해진 유형에만 강할 뿐 스스로 생각하지 않는다. |
| 最近の学生たちは、決められた類型のみに強いだけで、自分で考えようとしない。 | |
| ・ | 순간순간에도 수만 가지의 생각이 떠오른다. |
| 瞬間瞬間にも、数万種類の考えが浮かぶ。 | |
| ・ | 역지사지는 상대방의 입장에 서서 생각해 보는 것이다. |
| 易地思之は、相手の立場に立って、考えてみることである。 | |
| ・ | 역지사지해 본다면 합의점을 찾을 수 있다. |
| 相手の立場になって考えてみたら合意点を見つけることができる。 | |
| ・ | 아이들에게 책을 읽는 습관과 스스로 생각하는 법을 길러주다. |
| 子供たちに本を読む習慣と自分で考える力を育てる。 | |
| ・ | 언어는 마음과 생각을 변화시킨다. |
| 言語は心と、考えを変化させる。 | |
| ・ | 우리들은 하루에도 무수한 생각과 행동을 하며 살아갑니다. |
| 私達は1 日の間にも、無数な考えと行動をしながら生きていきます。 | |
| ・ | 연애를 하게 되면 상대의 생각이나 감정까지 시시콜콜 알고 싶어 합니다. |
| 恋愛をするようになれば相手の考えや感情まで何から何まで知りたくなります。 | |
| ・ | 생각할 겨를도 없었네. |
| 考える暇もなかった。 | |
| ・ | 마음도 생각도 더 젊어져야 합니다. |
| 心も考えもさらに若くならなければなりません。 | |
| ・ | 다른 생각과 다른 행동이 창조의 문을 여는 열쇠가 되는 것이다. |
| 違う考えと違う行動が、想像の門を開くカギになるのだ。 | |
| ・ | 그것은 미처 생각 못했다. |
| それはまだ考えつかなかった。 | |
| ・ | 창틈에 스미는 빛을 바라보며 여러 가지 생각했다. |
| 窓の隙間に差し込む光を眺めながらいろいろ考えた。 | |
| ・ | 사춘기는 많은 고민하고 반항하며 스스로 생각해 가면서 어른으로서 자립해가는 소중한 시기입니다. |
| 思春期は、たくさん悩み、反抗し、自分で考えながら大人として自立していく大切な時期です。 | |
| ・ | 조리있게 자신의 생각을 전달했다. |
| 筋道を立てて自分の考えを伝えた。 | |
| ・ | 용기가 찾아오면 시도할 수 있지 않을까 막연히 생각하고 있어요. |
| 勇気が訪れたら試すこともできるんじゃないかと漠然と考えています。 | |
| ・ | 형편도 어려우실텐데 이렇게 생각해 주시고 정말 감사합니다. |
| 生活も苦しいだろうにこんなに考えてくれて本当にありがとうございます。 | |
| ・ | 재산을 자신의 아이들에게 남기지 말아야 한다고 생각한다. |
| 財産を自分の子どもに残すべきでないと考えている。 | |
| ・ | 일반적으로 편애하는 것은 나쁜 것으로 여겨지고 있습니다. |
| 一般的にえこひいきをすることは悪いこととして考えられています。 | |
| ・ | 미신이란 비과학적인 사고에 근거한 신념 또는 행동입니다. |
| 迷信とは非科学的な考えに基づく信念もしくは行動です。 | |
| ・ | 이건 아무리 생각해도 비과학적인 이야기입니다. |
| これはどう考えても非科学的な話です。 | |
| ・ | 음탕한 생각을 하다. |
| みだらな事を考える。 | |
| ・ | 이성적으로 생각하다. |
| 理性的に考える。 | |
| ・ | 그는 인생이 무의미하다는 것을 나쁘다고 생각하지 않는다. |
| 彼は人生が無意味であることを悪いことだとは考えていない。 | |
| ・ | 부하가 자신에게 반기를 들거라고는 단 한 번도 생각해본 적이 없다. |
| 部下が自分に対して反旗を翻すなどただの一度も考えたことがない。 | |
| ・ | 회의적으로 생각하고 있다. |
| 懐疑的に考えている。 | |
| ・ | 그는 나를 눈엣가시처럼 생각해 유독 못살게 굴었다. |
| 彼は僕を目の上のたん瘤のように考え、事あれば突っかかっていた。 | |
| ・ | 음양오행설이란, 전통적인 동양의학의 중심이 되는 사고방식입니다. |
| 陰陽五行説とは、伝統的な東洋医学の中心となる考え方です。 | |
| ・ | 구도는 그림을 그리기 시작할 때에 처음으로 생각해야할 요소입니다. |
| 構図は、絵を描き始める際に最初に考える要素です。 | |
| ・ | 좋은 데생을 하기 위해서는 구도를 생각하는 것은 불가결합니다. |
| いいデッサンをするために構図を考えることは不可欠です。 | |
| ・ | 아들은 그저 오락실 갈 궁리만 하고 있다. |
| 息子はひたすら娯楽室に通う事ばかり考えている。 | |
| ・ | 자신이 초라해져 그냥 이대로 사라져 버렸으면 좋겠다고 생각한 적이 있었다. |
| 自身がみすぼらしくて、もうこのまま消えてしまえばいいのにと考えたこともあった | |
| ・ | 이 문제에 대해서 곰곰이 생각해 보겠습니다. |
| この問題に対して、じっくり考えてみることにします。 | |
| ・ | 뒤돌아 곰곰이 생각해보다. |
| 振り返ってじっくり考えてみる。 | |
| ・ | 나로서는 그렇게 생각하지 않는다. |
| 僕としてはそのようには考えない。 | |
| ・ | 눈감고 한 번 더 생각해. |
| 目を閉じてもう一度考えて。 | |
| ・ | 나이가 들면 몸도 굳어지고 생각도 굳어진다. |
| 歳を取ると躰が硬くなり、考え方も固くなる。 | |
| ・ | 시험에서 진 것을 생각하면 지금도 분하다. |
| 試合に負けたことを考えると、今でも悔しい。 | |
| ・ | 얼굴 표정만 봐도 지금 무슨 생각하는지 알 수 있을 것 같아요. |
| 顔の表情だけ見ても今何を考えているのかわかるような気がします。 | |
| ・ | 천금 같은 휴일을 어떻게 보낼지 곰곰이 생각했다. |
| 贅沢な休日をどうやって過ごそうかじっくりと考えた。 |
