<胆の韓国語例文>
| ・ | 그는 대담해지면서 위험을 감수했다. |
| 彼は大胆になって危険を覚悟した。 | |
| ・ | 대담해진 그녀는 자기 주장을 확실히 했다. |
| 大胆になった彼女は自分の主張をはっきりさせた。 | |
| ・ | 그는 대담해져서 의견을 거침없이 말했다. |
| 彼は大胆になって意見を遠慮なく言った。 | |
| ・ | 대담해진 군인은 위험한 임무를 맡았다. |
| 大胆になった兵士は危険な任務を任された。 | |
| ・ | 경험이 쌓이면서 대담해졌다. |
| 経験を積むにつれて大胆になった。 | |
| ・ | 대담해진 그의 행동이 모두를 놀라게 했다. |
| 大胆になった彼の行動に皆が驚いた。 | |
| ・ | 아이들이 용감해지고 대담해졌다. |
| 子供たちは勇敢になり、大胆になった。 | |
| ・ | 그는 점점 대담해지고 있다. |
| 彼はだんだん大胆になっている。 | |
| ・ | 쪼잔하게 굴지 말고 대범해져 봐. |
| せこいことを言わずに大胆になってみて。 | |
| ・ | 담대한 결정을 내리려면 용기가 필요하다. |
| 大胆な決断をするためには、勇気が必要だ。 | |
| ・ | 그녀는 담대하게 자신의 의견을 주장했다. |
| 彼女は大胆に自分の意見を主張した。 | |
| ・ | 그는 담대한 행동으로 많은 사람들을 놀라게 했다. |
| 彼は大胆な行動で多くの人々を驚かせた。 | |
| ・ | 담대한 사고방식을 가진 사람이 리더가 된다. |
| 大胆な考え方を持っている人がリーダーになる。 | |
| ・ | 담대하게 도전하는 것이 중요하다. |
| 大胆に挑戦することが重要だ。 | |
| ・ | 그 제안은 너무 담대하다고 생각한다. |
| その提案は大胆すぎると思う。 | |
| ・ | 그녀는 담대하고 새로운 아이디어를 가지고 있다. |
| 彼女は大胆で新しいアイデアを持っている。 | |
| ・ | 그는 담대한 결정을 내렸다. |
| 彼は大胆な決断を下した。 | |
| ・ | 시험 결과로 희비가 엇갈렸다. |
| 試験の結果で、喜びと落胆が混ざり合った。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람을 이용할 생각만 하고, 간도 쓸개도 없는 사람이다. |
| 彼女は他人を利用することしか考えず、肝臓も胆嚢もないような人だ。 | |
| ・ | 그는 전혀 다른 사람을 생각하지 않고, 너무 자기중심적이다. 간도 쓸개도 없다. |
| 彼は全く他人のことを考えず、あまりにも自分本位だ。肝臓も胆嚢もない。 | |
| ・ | 감정이나 동정심이 전혀 없다. 정말 간도 쓸개도 없다. |
| 感情や同情心が全くない。まさに肝臓も胆嚢もない。 | |
| ・ | 그녀는 다른 사람의 고통을 느끼지 못한다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다. |
| 彼女は他人の痛みを感じない。まさに肝臓も胆嚢もない人だ。 | |
| ・ | 그는 동료를 배신하고, 자기 이익만 생각하고 있다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다. |
| 彼は仲間を裏切って、自分の利益だけを考えている。まさに肝臓も胆嚢もない人間だ。 | |
| ・ | 그가 그렇게 무리하는 것은 뭔가 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
| 彼があんなに無理をするのは、何か魂胆があるからだ。 | |
| ・ | 그의 행동에는 반드시 꿍꿍이가 있다고 생각한다. |
| 彼の行動には必ず魂胆があると思う。 | |
| ・ | 그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다. |
| その提案には明らかに魂胆がある。 | |
| ・ | 그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다. |
| 彼の言葉には魂胆があるようだ。 | |
| ・ | 그 계획에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
| その計画には魂胆があると感じる。 | |
| ・ | 그는 뭔가 꿍꿍이가 있는 게 틀림없다. |
| 彼には何か魂胆があるに違いない。 | |
| ・ | 그 프로젝트에는 뭔가 속셈이 있다고 생각한다. |
| そのプロジェクトには、何か魂胆があると思う。 | |
| ・ | 그 남자는 뭔가 속셈이 있어 다가온 게 틀림없다. |
| あの男は、何か魂胆があって近づいてきたに違いない。 | |
| ・ | 그 계획에는 속셈이 있으니까 신중하게 생각하는 게 좋다. |
| その計画には魂胆があるので、慎重に考えた方がいい。 | |
| ・ | 그가 그런 일을 하는 데에는 분명히 속셈이 있을 것이다. |
| 彼がそんなことをするのには、何か魂胆があるに違いない。 | |
| ・ | 네가 하는 말에는 뭔가 속셈이 있을 것 같다. |
| あなたの言うことには、何か魂胆がありそうだ。 | |
| ・ | 그의 말 속에는 속셈이 있다. |
| 彼の言葉の裏には魂胆がある。 | |
| ・ | 저 사람은 속셈이 있으니까 조심하는 게 좋다. |
| あの人には魂胆があるから、気をつけたほうがいい。 | |
| ・ | 그녀의 행동에는 속셈이 있다고 느낀다. |
| 彼女の行動には魂胆があると感じる。 | |
| ・ | 그 제안에는 분명히 속셈이 있을 것이다. |
| その提案には何か魂胆があるに違いない。 | |
| ・ | 그는 뭔가 속셈이 있는 것 같다. |
| 彼には何か魂胆があるようだ。 | |
| ・ | 기대가 컸던 만큼 낙심도 깊었다. |
| 期待が大きかった分、落胆も深かった。 | |
| ・ | 낙심이 크다. |
| 落胆が大きい。 | |
| ・ | 그녀는 경기에서 져서 낙심하고 있었다. |
| 彼女は試合に負けて落胆していた。 | |
| ・ | 낙심하지 말고 다음 기회를 기다리자. |
| 落胆せずに、次のチャンスを待とう。 | |
| ・ | 시험 결과를 알고 그는 낙심해서 책상에 엎드렸다. |
| 試験の結果を知って、彼は落胆のために机に突っ伏した。 | |
| ・ | 기대했던 만큼 낙심도 컸다. |
| 期待していた分、落胆も大きかった。 | |
| ・ | 그는 낙심해서 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼は落胆して何も話さなかった。 | |
| ・ | 친구의 말에 힘을 얻어 낙심에서 벗어날 수 있었다. |
| 友人の言葉に励まされ、落胆から抜け出せた。 | |
| ・ | 낙심한 기색을 숨길 수 없었다. |
| 落胆の色が隠せなかった。 | |
| ・ | 그의 낙심한 목소리가 마음에 와닿았다. |
| 彼の落胆した声が心に響いた。 | |
| ・ | 노력한 보람이 없어서 그는 크게 낙심했다. |
| 努力が報われず、彼は深く落胆した。 |
