<腕の韓国語例文>
| ・ | 엄마는 외할머니의 요리 솜씨를 물려받았다. |
| 母は母方のおばあさんの料理の腕前を受け継いでいる。 | |
| ・ | 그는 카메라맨으로는 매우 실력이 좋다. |
| 彼はカメラマンとしてはとても腕がいい。 | |
| ・ | 회전근개 파열은 상완골과 견갑골을 잇는 힘줄이 끊어진 상태입니다. |
| 腱板断裂は、上腕の骨と肩甲骨とをつなぐ腱が切れてしまう状態です。 | |
| ・ | 팔과 다리가 퉁퉁 부었다. |
| 腕と足が腫れあがった。 | |
| ・ | 그 목수는 일 솜씨가 시원찮다. |
| あの大工は仕事の腕がさえない。 | |
| ・ | 유인원은 사람에 가장 가까운 유사종이며 팔이 길고 꼬리를 갖지 않는다. |
| 類人猿は、ヒトに最も近縁で、腕が長く、尾をもたない。 | |
| ・ | 혈압을 재겠습니다. 팔을 내미세요. |
| 血圧を測りますので、 腕を出してください。 | |
| ・ | 이두박근을 단련하면 늠름한 알통이 생겨요. |
| 上腕二頭筋を鍛えると、たくましい力こぶができます。 | |
| ・ | 이두박근은 팔꿈치를 굽히거나 무거운 것을 들 때 사용되는 근육이다. |
| 上腕二頭筋は肘を曲げたり、重い物を持つときに使われる筋肉である。 | |
| ・ | 이두박근은 알통이 있는 부분의 근육입니다. |
| 上腕二頭筋は、力こぶのある部分の筋肉です。 | |
| ・ | 그는 그냥 팔짱을 끼고 수수방관하며 지켜봤다. |
| 彼はただ腕をこまねいて、成り行きに任せた。 | |
| ・ | 팔을 흔들며 걷다. |
| 腕を振って歩く。 | |
| ・ | 외교적 수완을 발휘하다. |
| 外交的手腕を振るう。 | |
| ・ | 솜씨 중에 으뜸이 말솜씨입니다. |
| 腕前の中の一番が話術です。 | |
| ・ | 탁월한 사업 수완으로 돈 잘 버는 경영자로 이름을 날렸다. |
| 卓越した事業手腕で有名で儲かっている経営者としてその名を馳せていた。 | |
| ・ | 보아하니 그의 실력은 상당했다. |
| じっと見ていると、彼の腕前は相当なものだった。 | |
| ・ | 완장을 두르다. |
| 腕章をつける。 | |
| ・ | 완장을 차다. |
| 腕章をつける。 | |
| ・ | 그의 요리 솜씨는 거의 프로 수준이다. |
| 彼の料理の腕前はほとんどプロと同じだ。 | |
| ・ | 요리 솜씨가 좋아졌다. |
| 料理の腕前が上達した。 | |
| ・ | 외교적 수완을 발휘하다. |
| 外交手腕を発揮する。 | |
| ・ | 침통한 표정으로 팔짱을 꼈다. |
| 沈痛な表情で腕を組んだ。 | |
| ・ | 그녀는 갑자기 나의 팔을 붙잡았다. |
| 彼女はいきなり私の腕を掴んできた。 | |
| ・ | 최근에 하루에 백 번 팔굽혀펴기를 시작했다. |
| 最近、1日に100回の腕立て伏せを始めた。 | |
| ・ | 일류 호텔에서 솜씨를 발휘한 전속 요리사에 의한 연회를 개최하다. |
| 一流ホテルで腕を振るった専属シェフによる宴会を催す。 | |
| ・ | 팔을 젓다. |
| 腕を振る。 | |
| ・ | 팔의 움직임이 매우 보드랍다. |
| 腕の動きが非常にしなやかだ。 | |
| ・ | 양 손을 위로 뻗고 발끝으로 서세요. |
| 両腕を上に伸ばして、つま先たちをしてください。 | |
| ・ | 팔씨름으로 힘을 겨루다. |
| 腕相撲で力を競う。 | |
| ・ | 팔을 펴다. |
| 腕を伸ばす。 | |
| ・ | 우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다. |
| 私の下宿のお母さんは食べ物の腕前がとてもよいです。 |
