<行の韓国語例文>
| ・ | 한국에 가서 한국어를 공부하고 싶어요. |
| 韓国に行って、韓国語を勉強したいです。 | |
| ・ | 신중히 행동하다. |
| 慎重に行動する。 | |
| ・ | 시행착오를 겪다. |
| 試行錯誤をする。 | |
| ・ | 은행의 주가 하락이 멈추지 않는다. |
| 銀行の株価低落が止まらない。 | |
| ・ | 저기 있는 계단을 올라가서 반대 쪽 홈으로 가세요. |
| あそこの階段を登って反対のホームに行ってください。 | |
| ・ | 광주행 KTX는 몇 번 홈에서 타요? |
| 光州行きのKTXは何番ホームから乗りますか。 | |
| ・ | 법원은 판사에 의해 구성되어 사법권을 행사하는 국가 기관이다. |
| 裁判所は、裁判官によって構成され司法権を行使する国家機関である。 | |
| ・ | 시간은 사정없이 흐른다 |
| 時は容赦なく過ぎ行く。 | |
| ・ | 여행 일정을 확정하다. |
| 旅行の日程を確定する。 | |
| ・ | 차별을 해소하기 위해 2개의 법률이 시행되었습니다. |
| 差別を解消するための2つの法律が施行されました。 | |
| ・ | 증거 수집을 위한 위법 행위가 허용되지는 않습니다. |
| 証拠収集のために違法な行為が許されるわけではありません。 | |
| ・ | 고객과의 상담 중에 위법 행위나 반윤리적인 행위를 의뢰받았다. |
| お客様との商談のなかで、違法行為や反倫理的な行為を依頼された。 | |
| ・ | 형법상의 위법 행위에는 형벌이라는 엄한 제재가 가해진다. |
| 刑法上の違法行為には刑罰という厳しい制裁が加えられる。 | |
| ・ | 누군가가 위법 행위를 하고 있다고 의심이 되는 경우는 경찰에 통보할 필요가 있습니다. |
| 誰かが違法行為を行っていると疑われる場合は、警察に通報する必要があります。 | |
| ・ | 세계경제의 감속으로 각국의 중앙은행은 금리 인하 등의 정책 대응에 쫓기고 있다. |
| 世界経済の減速で、各国の中央銀行は利下げなどの政策対応を迫られている。 | |
| ・ | 진지를 거점으로 이루어지는 전투를 진지전이라고 한다. |
| 陣地を拠点にして行う戦闘を陣地戦という。 | |
| ・ | 충치가 진행되면 치아의 신경에 자극이 도달하기 쉽다. |
| 虫歯が進行すると歯の神経に刺激が届き易くなる。 | |
| ・ | 자전거는 기본적으로 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
| 自転車は基本的に車道を通行するのがルールです。 | |
| ・ | 교차로를 안전하게 통행하다. |
| 交差点を安全に通行する。 | |
| ・ | 한국에서는 차가 도로의 우측을 통행한다. |
| 韓国では車が道の右側を通行する。 | |
| ・ | 좌담회가 열리다. |
| 座談会が行われる。 | |
| ・ | 수행은 불교 세계에서 정신 단련으로써 실천되고 있습니다. |
| 修行は、仏教の世界で、精神鍛錬として実践されています。 | |
| ・ | 미국에서는 업무 수행 능력을 중요시하는 회사가 많다. |
| 米国では業務遂行能力を重要視する会社が多い。 | |
| ・ | 안 가면 안 돼? |
| 行かなくちゃだめなの? | |
| ・ | 택시 가사와 요금 문제로 트러블이 생겨 경찰서에 갔다. |
| タクシー運転手と料金の問題でトラブルが起きて、警察署に行った。 | |
| ・ | 건설적인 비판을 하다. |
| 建設的な批判を行う。 | |
| ・ | 수표는 은행에 돈이 없으면 발행할 수 없습니다. |
| 小切手は銀行にお金が無ければ発行できません。 | |
| ・ | 수표를 발행하다. |
| 小切手を発行する。 | |
| ・ | 주문서를 발행하다. |
| 注文書を発行する。 | |
| ・ | 계약 불이행에 의한 민사소송으로, 소장이 제출되었습니다. |
| 契約不履行による民事訴訟として、訴状が提出されました。 | |
| ・ | 형사 소송은 기소된 피고인이 범죄 행위를 했는지 어떤지를 판단하기 위한 절차입니다. |
| 刑事訴訟は、起訴された被告人が犯罪行為を行ったのかどうか、判断するための手続です。 | |
| ・ | 한국의 문재인 대통령은 8월에 방미해, 트럼프 대통령과 정상회담을 하는 방향으로 조정하고 있다. |
| 韓国の文在寅大統領は8月に訪米し、トランプ大統領と首脳会談を行う方向で調整している。 | |
| ・ | 제 72회 칸느국제영화제 수상식이 프랑스에서 열렸다. |
| 第72回カンヌ国際映画祭の授賞式がフランスで行われた。 | |
| ・ | 다음 사항에 해당하는 행위를 금지합니다. |
| 次の事項に該当する行為を禁止します。 | |
| ・ | 경찰은 그 용의자를 살인 미수 혐의로 현행범으로 체포했다. |
| 警察は、あの容疑者を殺人未遂の疑いで現行犯逮捕しました。 | |
| ・ | 국세청은 국가의 재정 기반을 떠받치는 내국세의 부과와 징수를 행하는 정부 관청입니다. |
| 国税庁は、国の財政基盤を支える内国税の賦課と徴収を行う政府官庁です。 | |
| ・ | 행방불명이었던 외국인 3명의 시체가 발견되었다. |
| 行方不明となっていた外国人3人の遺体が発見された。 | |
| ・ | 목적의 유무와 관계없이 일부러 행하는 것을 고의적이라고 한다. |
| 目的の有無と関係なく、わざと行うことを「故意的」という。 | |
| ・ | 돈을 고의로 파손하는 행위는 위법이며 벌칙이 있다. |
| お金を故意に破損する行為は違法で罰則がある。 | |
| ・ | 차량 통행은 원칙상 금지되어 있다. |
| 車両の通行は原則として禁止されている。 | |
| ・ | 은행에서 돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다. |
| 銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。 | |
| ・ | 홍콩에서, 용의자의 신변을 중국 본토로 인도하도록 하는 조례 개정안을 둘러싸고 대규모의 데모가 열렸다. |
| 香港で、容疑者の身柄を中国本土にも引き渡せるようにする条例の改正案をめぐって大規模なデモが行われた。 | |
| ・ | 연습도 준비도 면밀히 하다. |
| 練習も準備も綿密に行う。 | |
| ・ | 면밀히 계획하고 실행하다. |
| 綿密に計画して実行する。 | |
| ・ | 범죄 행위는 반드시 근절되어야 한다. |
| 犯罪行為で必ず根絶されなければならない。 | |
| ・ | 테러는 어떤 경우에도 정당화될 수 없는 반인륜적인 범죄행위입니다. |
| テロはいかなる場合でも正当化されない反人倫的な犯罪行為です。 | |
| ・ | 경제활동 영역에 있어서 기업의 반윤리적 행동이 끊이지 않는다. |
| 経済活動領域における企業の反倫理的行動は後を絶たない。 | |
| ・ | 작은 반윤리적 행위가 커다란 악영향을 낳는다. |
| 小さな反倫理的行為が大きな悪影響を生む。 | |
| ・ | 반윤리적인 행위가 조직 내에서 발견되었다. |
| 反倫理的な行為が組織内で発見された。 | |
| ・ | 왜 기업인은 도덕심을 잃고 반윤리적 행위를 저지르는 것일까? |
| なぜ企業人は、道徳心を失って反倫理的行為を犯すことになるのか。 |
