<袋の韓国語例文>
| ・ | 개똥을 치울 때는 장갑을 사용하고 있습니다. |
| 犬の糞を片付ける際には、手袋を使っています。 | |
| ・ | 개봉된 봉투는 다시 봉해서 돌려주세요. |
| 開封された袋は、再度封じてお戻しください。 | |
| ・ | 노즐을 교체할 때는 반드시 장갑을 사용합시다. |
| ノズルを交換する時は、必ず手袋を使いましょう。 | |
| ・ | 폭죽을 취급할 때는 장갑을 착용하는 것이 좋습니다. |
| 爆竹を取り扱う際は、手袋を着用することをお勧めします。 | |
| ・ | 씨감자를 보존하기 위해 통기성이 좋은 봉투에 넣었습니다. |
| 種芋を保存するために、通気性の良い袋に入れました。 | |
| ・ | 이물질 취급시 장갑을 착용해 주세요. |
| 異物を取り扱う際は手袋を着用してください。 | |
| ・ | 혹한기에는 외출 시에 장갑을 사용하고 있습니다. |
| 厳冬期には外出時に手袋を使っています。 | |
| ・ | 선물을 봉지로 싸서 건넸습니다. |
| プレゼントを袋で包んで渡しました。 | |
| ・ | 싸둔 주먹밥을 드세요. |
| 手作りのクッキーを袋に包みました。 | |
| ・ | 그는 모피 장갑을 끼고 있었다. |
| 彼は毛皮の手袋をしていた。 | |
| ・ | 털실로 장갑을 짰어요. |
| 毛糸で手袋を編みました。 | |
| ・ | 털실로 장갑을 뜨고 있다. |
| 毛糸で手袋を編んでいる。 | |
| ・ | 털실로 장갑을 짜 주었어요. |
| 毛糸で手袋を編んであげた。 | |
| ・ | 털장갑이 너무 따뜻해요. |
| 毛皮の手袋がとても暖かいです。 | |
| ・ | 장갑이 헐렁해서 손가락을 잘 움직일 수가 없어요. |
| 手袋がぶかぶかで、指がうまく動かせません。 | |
| ・ | 애교 살이 있으면 눈가가 화사해진다. |
| 涙袋があると、目元が華やかになる。 | |
| ・ | 애교 살이 있으면 표정이 풍부해 보인다. |
| 涙袋があると、表情が豊かに見える。 | |
| ・ | 애교 살이 자연스럽게 보이도록 메이크업한다. |
| 涙袋が自然に見えるようにメイクする。 | |
| ・ | 애교 살이 조금만 강조해도 눈가가 변한다. |
| 涙袋を少し強調するだけで、目元が変わる。 | |
| ・ | 애교 살 메이크업에 도전해 봤다. |
| 涙袋のメイクに挑戦してみた。 | |
| ・ | 애교 살이 있으면 눈이 또렷이 보인다. |
| 涙袋があると、目がぱっちり見える。 | |
| ・ | 애교 살이 또렷해서 귀여워! |
| 涙袋がはっきりしていて、可愛い! | |
| ・ | 애교 살이 눈에 띄면 인상이 달라진다. |
| 涙袋が目立つと、印象が変わる。 | |
| ・ | 애교 살이 있으면 젊어 보이지. |
| 涙袋があると、若々しく見えるよね。 | |
| ・ | 애교 살을 메이크업으로 그려봤다. |
| 涙袋をメイクで描いてみた。 | |
| ・ | 애교 살을 강조하면 눈매가 부드럽게 보인다. |
| 涙袋を強調すると、目元が優しく見える。 | |
| ・ | 애교 살이 또렷하면 눈이 커 보인다. |
| 涙袋がはっきりしていると、目が大きく見える。 | |
| ・ | 애교 살 메이크업으로 눈가가 환하게 보인다. |
| 涙袋メイクで、目元が明るく見える。 | |
| ・ | 애교 살이 통통해서 귀엽네. |
| 涙袋がふっくらしていて、かわいいね。 | |
| ・ | 끈을 묶어서 자루를 닫았어요. |
| 紐を結んで袋を閉じました。 | |
| ・ | 쓰레기봉투에서 비린내가 나서 구역질이 났다. |
| ゴミ袋から生臭い臭いがして、吐き気がした。 | |
| ・ | 각설탕을 봉지에 담아서 선물했어요. |
| 角砂糖を袋に詰めてプレゼントしました。 | |
| ・ | 침낭을 사용해서 밤하늘 아래에서 잠들었어요. |
| 寝袋を使って星空の下で眠りました。 | |
| ・ | 그는 뭇매를 맞고 후회했다. |
| 彼は袋叩きにされて後悔した。 | |
| ・ | 그의 행동이 뭇매의 원인이었다. |
| 彼の行動が袋叩きの原因だった。 | |
| ・ | 그의 의견이 뭇매를 맞았다. |
| 彼の意見が袋叩きに遭った。 | |
| ・ | 그 결정으로 뭇매를 맞았다. |
| その決定で袋叩きにされた。 | |
| ・ | 그는 뭇매를 맞고 눈물을 흘렸다. |
| 彼は袋叩きにされて涙を流した。 | |
| ・ | 그의 실수가 뭇매의 원인이 되었다. |
| 彼のミスが袋叩きの原因となった。 | |
| ・ | 그 사건으로 뭇매를 맞았다. |
| その事件で袋叩きにされた。 | |
| ・ | 그는 뭇매를 맞고 괴로워했다. |
| 彼は袋叩きにされて苦しんだ。 | |
| ・ | 뭇매를 맞는 이유를 모르겠다. |
| 袋叩きにされる理由が分からない。 | |
| ・ | 그는 뭇매를 맞고도 반성하지 않았다. |
| 彼は袋叩きにされても反省しなかった。 | |
| ・ | 그의 태도가 뭇매의 대상이 되었다. |
| 彼の態度が袋叩きの対象となった。 | |
| ・ | 그 발표로 뭇매를 맞았다. |
| その発表で袋叩きにされた。 | |
| ・ | 그는 모두에게 뭇매를 맞았다. |
| 彼はみんなに袋叩きにされた。 | |
| ・ | 여론의 뭇매를 맡았다. |
| 世論の袋だたきに合った。 | |
| ・ | 뭇매를 맡다. |
| 袋だたきに合う。 | |
| ・ | 그녀는 뭇매를 맞고 퇴직했다. |
| 彼女は袋叩きにされて退職した。 | |
| ・ | 뭇매를 맞는 것은 피하고 싶다. |
| 袋叩きにされるのは避けたい。 |
