【要】の例文_162
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<要の韓国語例文>
노련한 지도자가 필요합니다.
熟練した指導者が必です。
지나친 간섭이란 필요 이상으로 간섭하는 것입니다.
過干渉とは、必以上に干渉をするという事です。
동생에게 빌린 여행 가방을 매우 요긴하게 쓰고 있다.
弟から借りたスーツケースをとても緊に使っている。
보내 주신 기부금은 요긴하게 쓰겠습니다.
お送りくださった寄付金は緊に使います。
소비를 목적으로 가정에서 수요되는 제품을 소비재라고 한다.
消費を目的として家庭に需とされる製品を消費財という。
권리를 계속 유지하기 위해서는 일정 기간 내에 갱신 절차를 취할 필요가 있습니다.
権利を維持し続けるには一定の期間内に更新手続をとられることが必です。
아동 수당을 신청할 때, 자신의 수입을 증명하는 서류가 필요합니다.
児童手当の申請する時、自分の収入を証明する書類が必になります。
과격파 조직이 다섯 명을 인질로 잡고 몸값을 요구하고 있습니다.
過激派組織が5人を人質に取り、身代金を求しています。
신청 시점에 20살 미만인 분은 친권자의 동의서가 필요합니다.
お申し込み時点で20歳未満の方は、親権者の同意書が必です。
비즈니스가 성공하려면 복합적인 요인이 필요하다.
ビジネスが成功するにも複合的な因が必だ。
회의를 하기 위해서는 의장을 정해야할 필요가 있다.
会議をするには議長を決める必がある。
폐차를 하려면 절차가 필요하다.
廃車にするには手続きが必になる。
화장품을 판매하기 위해서는 어떤 자격이나 허가가 필요하나요?
化粧品を販売するためには何か資格や許可は必ですか。
불건전한 상태를 조기에 시정할 필요가 있다.
不健全な状態を早期に是正する必がある。
필요한 자금을 유리한 조건에 이용할 수 있는 융자 제도를 마련하고 있습니다.
な資金を有利な条件で利用できる融資制度を設けています。
글로벌 환경에서 활약하기 위해 필요한 지식을 갖추다.
グローバル環境で活躍するために必な知識を身につける。
사려 분별은 관리자가 갖아야 가장 중요한 품성 중의 하나입니다.
思慮分別は、管理者が持つべきの最も重な品性の中の一つです。
역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다.
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必と責任がある。
자국의 역사에 대해서 지나치게 자학적일 필요는 없다.
自国の歴史に対して自虐的になりすぎる必はない。
커뮤니케이션에서 중요한 역할을 갖는 중의 하나가 표현력이다.
コミュニケーションで重な役割を持つものの一つが、表現力である。
고독감은 심각한 문제를 일으킬 수도 있기 때문에 주의가 필요합니다.
孤独感は、深刻な問題を引き起こす事もあるため注意が必です。
한국에서 영어는 절대적으로 취업에 필요하다.
韓国で英語は絶対的に就職に必だ。
웃어른께는 예의 바르고 공손한 몸가짐이 필요합니다.
目上の人には礼儀正しく丁寧なな態度が必です。
뼈를 튼튼히 유지하기 위해서 칼슘을 충분히 섭취할 필요가 있다.
骨を丈夫に保つために、カルシウムを十分に摂取する必がある。
많은 기업은 가장 중요한 시장에서 세계의 라이벌들에게 뒤처지고 있습니다.
多くの企業は、最も重な市場で世界中のライバルたちに後れを取っています。
철골은 인간의 뼈와 같이 건축물에서 가장 중요한 부위입니다.
骨組みは人間の骨と同様に、建築物で最も重な部位です。
누군가가 위법 행위를 하고 있다고 의심이 되는 경우는 경찰에 통보할 필요가 있습니다.
誰かが違法行為を行っていると疑われる場合は、警察に通報する必があります。
주요한 국제 통화인 미국 달러에 대한 신뢰가 약해졌다.
な国際通貨である米国ドルへの信頼が弱まった
이전보다 확실히 영어에 대한 필요성이 늘고 있다.
以前より確実に、英語についての必性が増している。
주택 담보 대출을 선택할 때 중요한 포인트 중 하나가 금리입니다.
住宅ローンを選ぶ上で重なポイントの一つが、金利です。
이해하기 쉽게 이야기를 하기 위해서는 되도록 짧고 단적으로 이야기할 필요가 있습니다.
分かりやすく話しをするためには、なるべく短く端的に話す必があります。
미국에서는 업무 수행 능력을 중요시하는 회사가 많다.
米国では業務遂行能力を重視する会社が多い。
IT 현장에서는 속도감과 정보의 정확성이 무엇보다도 중요시된다.
ITの現場では、スピード感と情報の正確さが何よりも重視される。
나는 그 여자가 마음에 안 들었지만 부모에게 결혼을 강요받았어요.
私は彼女が気に入らなかったが、親から結婚を強された。
필요없는 것이었지만 친구에게 구입을 강요받아서 어쩔 수 없이 샀다.
ではないものだったが、友達に購入を強されて仕方なく買った。
복종을 강요받았다.
服従を強された。
융자 심사에서 결산서가 중요하다는 것은 주지의 사실입니다.
融資審査で決算書が重であることは周知の事実です。
보고는 요점만을 단순명료하게 전달하는 것이 기본입니다.
報告は、点だけを簡潔に伝えるのが基本です。
스타트업 기업에 있어서 세계를 시야로 비지니스를 전개하는 것은 매우 중요합니다.
スタートアップ企業にとっても世界視野でビジネスを展開する事は非常に重です。
전기요금뿐만 아니라 가스비, 수도비, 광열비, 식비 등 생활비 전반에서 절약이 필요합니다.
電気料金だけではなく、ガス代、水道代、光熱費、食費など、生活費全般の節約が必です。
뇌물죄란 공무원이 뇌물을 요구하거나 뇌물을 받거나 하는 죄입니다.
賄賂の罪とは、公務員が賄賂を求したり、受け取ったりする罪です。
포괄적인 지식을 필요로 하다.
包括的な知識を必とする。
인공지능에도 윤리는 필요합니다.
人工知能にも倫理は必です。
필요시에는 언제든지 연락 주세요.
な時にはいつでも連絡ください。
필요시에 적절한 지시를 부여하다.
な時に適切な指示を与える。
사람이 많은 장소나 필요시 이외의 외출을 삼가하다.
人の多い場所や必時以外の外出を控える。
게임의 차가 사람과 사람의 차이를 만드는 하나의 요소입니다.
ゲノムの差が、人と人との違いをつくる一つの素です。
투수가 실점을 하지 않기 위해서는 피안타를 줄이는 것이 중요하다.
投手が失点しないためには、被安打を減らすことは重だ。
빈혈로 몸에 필요한 산소가 운반되지 않은 경우에도 종종 숨차는 경우가 생긴다.
貧血で体に必な酸素が運ばれない場合にもしばしば息苦しい場合が起きる。
현재로서는 운영 상황에 중요한 영향을 미칠 피해 등은 확인되지 않고 있습니다.
現在のところ、運用状況に重な影響を及ぼす被害等は確認されておりません。
[<] 161 162 163 164 165  (162/165)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.