<開の韓国語例文>
| ・ | 조례안 공청회가 열립니다. |
| 条例案の公聴会が開かれます。 | |
| ・ | 조례안이 공개되었습니다. |
| 条例案が公開されました。 | |
| ・ | 조례안 설명회가 개최됩니다. |
| 条例案の説明会が開催されます。 | |
| ・ | 벚꽃나무 꽃이 차례차례 개화하고 있습니다. |
| 桜の木の花が次々と開花しています。 | |
| ・ | 벚나무 꽃이 만개했어요. |
| 桜の木の花が満開です。 | |
| ・ | 이 기업은 신상품 개발에 성공하고 있어 유망주로 주목받고 있습니다. |
| この企業は新商品の開発に成功しており、有望株として注目されています。 | |
| ・ | 이 기업은 새로운 기술을 개발하고 있으며 유망주로 평가받고 있습니다. |
| この企業は新しい技術を開発しており、有望株として評価されています。 | |
| ・ | 왕벚나무 개화 시기에 맞춰 지역 축제가 개최됩니다. |
| 王桜の開花時期に合わせて、地元のお祭りが開催されます。 | |
| ・ | 왕벚나무가 만개하면 주변이 화사해집니다. |
| エイシュウザクラの花が満開になると、辺り一面が華やかになります。 | |
| ・ | 문제지를 배포하면 지시가 있을 때까지 열지 마세요. |
| 問題用紙を配布したら、指示があるまで開かないでください。 | |
| ・ | 상업성이 높은 시장을 타겟으로 한 제품 개발을 진행하고 있습니다. |
| 商業性の高い市場をターゲットにした製品開発を進めています。 | |
| ・ | 새로운 사무실 개설을 진심으로 축하드립니다. |
| 新しいオフィスの開設を心よりお祝い申し上げます。 | |
| ・ | 우리들이 일하는 오피스는 평소에 일반적으로 공개되지 않습니다. |
| 私たちの働くオフィスは普段一般に開かれることはありません。 | |
| ・ | 증자에 관한 설명회를 개최하오니 참석해 주시기 바랍니다. |
| 増資に関する説明会を開催いたしますので、ご参加ください。 | |
| ・ | 답지를 받으면 바로 기입을 시작해 주세요. |
| 解答用紙を受け取ったら、すぐに記入を開始してください。 | |
| ・ | 결재가 난 후 절차에 대해 설명드리겠습니다. |
| 決裁が済み次第、手続きを開始いたします。 | |
| ・ | 결재가 완료되는 대로 절차를 시작하겠습니다. |
| 決裁が済み次第、手続きを開始いたします。 | |
| ・ | 직영점 개점 기념 이벤트에 참여했다. |
| 直営店の開店記念イベントに参加した。 | |
| ・ | 직영점에서 세일이 개최 중이다. |
| 直営店でセールが開催中だ。 | |
| ・ | 최신곡 메이킹 영상이 공개되었습니다. |
| 最新曲のメイキング映像が公開されました。 | |
| ・ | 최신곡 앨범이 공개되었습니다. |
| 最新曲のアルバムが公開されました。 | |
| ・ | 이 제품은 투명감을 주기 위해 특별히 개발되었습니다. |
| この製品は、透明感を与えるために特別に開発されています。 | |
| ・ | 이 향수병은 어떻게 여는 게 맞나요? |
| この香水瓶はどのように開けるのが正しいですか? | |
| ・ | 향수병을 열 때 팁을 알려주세요. |
| 香水瓶を開ける際のコツを教えてください。 | |
| ・ | 여탕 개방 시간에 대해 알려주세요. |
| 女湯の開放時間について教えてください。 | |
| ・ | 노천탕의 개방감이 매우 기분 좋았습니다. |
| 露天風呂の開放感がとても心地よかったです。 | |
| ・ | 중지로 병뚜껑을 열었습니다. |
| 中指でボトルキャップを開けました。 | |
| ・ | 새끼 손가락으로 병뚜껑을 열었습니다. |
| 小指でボトルのキャップを開けました。 | |
| ・ | 약지를 사용해서 박스 뚜껑을 열었어요. |
| 薬指を使って、ボックスの蓋を開けました。 | |
| ・ | 검지를 사용해서 교과서 페이지를 열었습니다. |
| 人差し指を使って、教科書のページを開きました。 | |
| ・ | 탈주범 정보가 공개되었습니다. |
| 脱走犯の情報が公開されました。 | |
| ・ | 포장지를 깔끔하게 열었어요. |
| 包み紙を綺麗に開けました。 | |
| ・ | 포장지를 뜯지 않고 열었어요. |
| 包み紙を破らずに開けました。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 심플하면서도 세련되었습니다. |
| この開襟シャツは、シンプルながらも洗練されています。 | |
| ・ | 남방셔츠는 가벼워서 활동하기 편합니다. |
| 開襟シャツが、軽やかで動きやすいです。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 산뜻한 느낌을 줍니다. |
| この開襟シャツは、さわやかな印象を与えます。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 스타일리시하면서 캐주얼합니다. |
| この開襟シャツは、スタイリッシュでありながらカジュアルです。 | |
| ・ | 남방셔츠 소재가 통기성이 좋아 편안합니다. |
| 開襟シャツの素材が、通気性が良くて快適です。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 여행에 가지고 가기에 딱 좋아요. |
| この開襟シャツは、旅行に持って行くのにぴったりです。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 가벼워서 움직이기 편합니다. |
| この開襟シャツは、軽やかで動きやすいです。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 심플한 디자인으로 어떤 코디에도 어울립니다. |
| この開襟シャツは、シンプルなデザインでどんなコーディネートにも合います。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 가벼운 소재로 여름 더위에도 사용할 수 있습니다. |
| この開襟シャツは、軽い素材で夏の暑さにも対応します。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 심플하면서도 멋스럽습니다. |
| この開襟シャツは、シンプルでありながらおしゃれです。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 시원한 느낌으로 여름에 딱 맞습니다. |
| この開襟シャツは、涼しげな印象で夏にぴったりです。 | |
| ・ | 남방셔츠 소재가 촉감이 좋고 편안합니다. |
| 開襟シャツの素材が、肌触りが良く快適です。 | |
| ・ | 원자력 발전소의 운전 재개에는 엄격한 심사가 필요합니다. |
| 原子力発電所の運転再開には厳しい審査が必要です。 | |
| ・ | 한 손으로 여닫을 수 있도록 설계된 수납이 있습니다. |
| 片手で開閉できるように設計された収納があります。 | |
| ・ | 엄지손가락의 힘을 이용하여 병의 뚜껑을 열 때가 많습니다. |
| 親指の力を利用して、瓶のふたを開けるときが多いです。 | |
| ・ | 변형을 개선하기 위해 운동 요법을 시작했습니다. |
| 変形を改善するために、運動療法を開始しました。 | |
| ・ | 변형이 확인되어 교정 치료를 시작합니다. |
| 変形が確認されたため、矯正治療を開始します。 |
