<開の韓国語例文>
| ・ | 개막식 진행이 원활했어요. |
| 開幕式の進行がスムーズでした。 | |
| ・ | 연구 주제에 대한 정보는 웹사이트에 공개되어 있습니다. |
| 研究テーマに関する情報はウェブサイトで公開されています。 | |
| ・ | 그 연구는 새로운 기술 개발에 도움이 되고 있습니다. |
| その研究は新しいテクノロジーの開発に役立っています。 | |
| ・ | 연구 성과는 널리 일반에 공개되어 있습니다. |
| 研究成果は広く一般に公開されています。 | |
| ・ | 그 안건에 대한 대책을 마련하기 위해 회의를 개최할 것을 제안합니다. |
| その案件に対する対策を練るために、会議を開催することを提案します。 | |
| ・ | 새로운 제품의 개발은 예정대로 진전되어 곧 시장에 투입됩니다. |
| 新しい製品の開発は予定通りに進展し、間もなく市場に投入されます。 | |
| ・ | 새로운 전개가 부상하면서 기대가 높아지고 있습니다. |
| 新たな展開が浮上し、期待が高まっています。 | |
| ・ | 의혹이 불거져 조사가 시작되었습니다. |
| 疑惑が浮上し、調査が開始されました。 | |
| ・ | 규명을 위한 조사를 시작했습니다. |
| 究明のための調査を開始いたしました。 | |
| ・ | 사업의 전모를 이해하기 위해 회의를 개최했습니다. |
| 事業の全容を理解するために、会議を開催しました。 | |
| ・ | 선구자는 다른 사람보다 앞서서 새로운 분야를 개척하는 사람입니다. |
| 先駆者は、他の人に先立って、新しい分野を切り開く人です。 | |
| ・ | 그 제품의 개발 비화가 특집 기사에 실렸습니다. |
| その製品の開発秘話が、特集記事に掲載されました。 | |
| ・ | 내가 당시 얘기를 꺼내자 그녀는 비화를 공개했다. |
| 私が、当時の話を持ち出すと、彼女は知られざる話を公開した。 | |
| ・ | 집필을 시작하기 전에 조사를 실시합니다. |
| 執筆を開始する前に調査を行います。 | |
| ・ | 분만에는 자연 분만과 제왕 절개의 선택지가 있습니다. |
| 分娩計画には、自然分娩と帝王切開の選択肢があります。 | |
| ・ | 양수의 양이 너무 많으면 제왕 절개가 선택될 수 있습니다. |
| 羊水の量が過剰だと、帝王切開が選択されることがあります。 | |
| ・ | 주지 스님이 불교에 관한 강의를 개최하고 있습니다. |
| 住職が仏教に関する講義を開催しています。 | |
| ・ | 그녀는 주지로서 절의 역사를 배우는 강좌를 열었습니다. |
| 彼女は住職として、寺の歴史を学ぶ講座を開きました。 | |
| ・ | 그녀는 도예가로서 도예 교실을 열고 있습니다. |
| 彼女は陶芸家として、陶芸教室を開いています。 | |
| ・ | 지배인이 판매 촉진 이벤트를 개최했습니다. |
| 支配人が販売促進イベントを開催しました。 | |
| ・ | 바리스타가 시그니처 음료를 개발했습니다. |
| バリスタがシグネチャードリンクを開発しました。 | |
| ・ | 과학자들은 우주 탐사를 위한 기술을 개발하고 있습니다. |
| 科学者たちは宇宙探査のための技術を開発しています。 | |
| ・ | 과학자들은 새로운 기술 개발에 힘쓰고 있습니다. |
| 科学者たちは新しいテクノロジーの開発に取り組んでいます。 | |
| ・ | 과학자들이 새로운 약 개발에 힘쓰고 있습니다. |
| 科学者が新しい薬の開発に取り組んでいます。 | |
| ・ | 과학자들이 실험 결과를 발표하는 회의가 열렸습니다. |
| 科学者が実験結果を発表する会議が開かれました。 | |
| ・ | 치어리더는 경기의 시작을 알리는 퍼포먼스를 했습니다. |
| チアリーダーが試合の開始を知らせるパフォーマンスを行いました。 | |
| ・ | 실직자를 위한 인턴십 프로그램이 시작되었습니다. |
| 失業者向けのインターンシッププログラムが開始されました。 | |
| ・ | 실업자를 위한 세미나가 개최되었습니다. |
| 失業者のためのセミナーが開催されました。 | |
| ・ | 용접공이 재료를 절단하고 나서 용접을 시작했습니다. |
| 溶接工が材料を切断してから溶接を開始しました。 | |
| ・ | 교직원 회의가 열렸습니다. |
| 教職員会議が開かれました。 | |
| ・ | 자서전 출판 기념 이벤트가 개최됩니다. |
| 自伝の出版記念イベントが開催されます。 | |
| ・ | 최신작 관련 이벤트가 전국에서 개최됩니다. |
| 最新作の関連イベントが全国で開催されます。 | |
| ・ | 최신작 개봉일이 다가오고 있습니다. |
| 最新作の公開日が迫っています。 | |
| ・ | 최신작 포스터가 공개되었습니다. |
| 最新作のポスターが公開されました。 | |
| ・ | 그의 최신작이 현재 그 화랑에서 공개되고 있다. |
| 彼の最新作が現在その画廊で公開されている。 | |
| ・ | 초판 발매를 기념해, 저자가 사인회를 열었다. |
| 初版の発売を記念して、著者がサイン会を開いた。 | |
| ・ | 가공의 캐릭터가 주인공이 되는 이야기가 전개되고 있다. |
| 架空のキャラクターが主人公となる物語が展開している。 | |
| ・ | 가공 공정을 견학하는 투어가 개최되고 있다. |
| 加工工程を見学するツアーが開催されている。 | |
| ・ | 연재 소설의 작가가 인터뷰에서 새로운 정보를 공개했다. |
| 連載小説の作者がインタビューで新しい情報を公開した。 | |
| ・ | 교열 작업이 끝날 때까지 원고는 공개되지 않는다. |
| 校閲作業が終わるまで、原稿は公開されない。 | |
| ・ | 새 기사는 교열 후에 공개된다. |
| 新しい記事は、校閲の後に公開される。 | |
| ・ | 필자의 논리 전개가 명쾌하고 알기 쉽다. |
| 筆者の論理展開が明快でわかりやすい。 | |
| ・ | 고전 문학에 기반을 둔 영화가 최근 개봉됐다. |
| 古典文学に基づいた映画が最近公開された。 | |
| ・ | 창작물 제작 과정을 공개했다. |
| 創作物の制作過程を公開した。 | |
| ・ | 그녀의 저술은 새로운 학문 분야를 개척했다. |
| 彼女の著述は新しい学問分野を切り開いた。 | |
| ・ | 이 카페는 문예 행사가 자주 개최된다. |
| このカフェは文芸のイベントがよく開催される。 | |
| ・ | 산문집의 장마다 다른 주제가 전개되고 있다. |
| 散文集の章ごとに異なるテーマが展開されている。 | |
| ・ | 산문집 발매를 기념해 사인회가 열렸다. |
| 散文集の発売を記念してサイン会が開かれた。 | |
| ・ | 소식통에 따르면 새 영화의 개봉일이 정해졌다고 한다. |
| 消息筋によると、新しい映画の公開日が決まったという。 | |
| ・ | 그녀는 문을 쓱 열었다. |
| 彼女はすっとドアを開けた。 |
