<開くの韓国語例文>
| ・ | 첨부 파일을 열 수 없어요. |
| 添付ファイルを開くことができません。 | |
| ・ | 문소리가 열리는 소리였다. |
| ドアの音が開く音だった。 | |
| ・ | 작업이 끝난 후에 반성회를 연다. |
| 作業が終わった後に反省会を開く。 | |
| ・ | 반성회를 열다. |
| 反省会を開く。 | |
| ・ | 노하우를 공유하기 위한 회의를 연다. |
| ノウハウを共有するための会議を開く。 | |
| ・ | 차고 문이 자동으로 열리게 했어요. |
| ガレージのドアが自動で開くようにしました。 | |
| ・ | 작가를 초대해 강연회를 열다. |
| 作家を招いて講演会を開く。 | |
| ・ | 친목회를 열다. |
| 懇親会を開く。 | |
| ・ | 반상회 임원들은 정기적으로 모여 회의를 연다. |
| 町内会の役員は、定期的に集まって会議を開く。 | |
| ・ | 고군분투하여 새로운 길을 개척하다. |
| 孤軍奮闘して新しい道を切り開く。 | |
| ・ | 문이 열리면 광센서가 그것을 감지합니다. |
| ドアが開くと光センサーがそれを感知します。 | |
| ・ | 개척자란 다른 사람에 앞서서 새로운 분야를 개척하는 사람을 가리킨다. |
| 開拓者とは、他の人に先駆けて新たな分野を切り開く人のことを指します。 | |
| ・ | 새로운 영역을 헤치어 나가는 사람을 개척자라고 부른다. |
| 新しい領域を切り開く人を開拓者と呼ぶ。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 항로를 개척한다. |
| 冒険家は常に新しい航路を切り開く。 | |
| ・ | 진로를 개척하기 위해 계획을 세웁니다. |
| 進路を切り開くために計画を立てます。 | |
| ・ | 새로운 영역을 개척하다. |
| 新しい領域を切り開く。 | |
| ・ | 문이 열리자 활짝 밝은 빛이 들어왔다. |
| ドアが開くと、ぱっと明るい光が差し込んだ。 | |
| ・ | 최근의 경험은 저의 이해를 심화시키고 새로운 시각을 열 수 있었습니다. |
| 最近の経験は、私の理解を深化させ、新しい視点を開くことができました。 | |
| ・ | 불교에서는 중생들이 깨달음을 얻기를 바란다. |
| 仏教では、衆生が悟りを開くことを願う。 | |
| ・ | 회의를 열다. |
| 会議を開く。 | |
| ・ | 엘리베이터 문이 열리는 틈에 그녀는 서둘러 안으로 뛰어들었다. |
| エレベーターの扉が開く間隙に、彼女は急いで中に飛び込んだ。 | |
| ・ | 청소는 창문을 여는 것부터 시작됩니다. |
| 掃除は窓を開くことから始まります。 | |
| ・ | 책을 펴다. |
| 本を開く。 | |
| ・ | 황무지를 개간하다. |
| 荒れ地を切り開く。 | |
| ・ | 일본에서 유명한 그 초밥집이 드디어 한국에도 진출해 가게를 연다고 한다. |
| 日本で有名なあの寿司屋さんが、ついに韓国にも進出してお店を開くらしい。 | |
| ・ | 만남은 새로운 가능성을 여는 문이다. |
| 出会いは新しい可能性を切り開く扉だ。 | |
| ・ | 아침 일찍 빵집이 열리기 때문에 신선한 빵을 살 수 있습니다. |
| 朝早くにパン屋が開くので、新鮮なパンを買うことができます。 | |
| ・ | 수신한 파일을 열 수 있습니다. |
| 受信したファイルを開くことができます。 | |
| ・ | 입을 열다. |
| 口を開く。 | |
| ・ | 확고한 신념과 높은 뜻으로 미래를 개척하다. |
| 確固たる信念と高い志で本の未来を切り開く。 | |
| ・ | 문이 바람에 저절로 열리다. |
| ドアが風で勝手に開く。 | |
| ・ | 유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다. |
| 有名歌手を真似する物まね大会が開く。 | |
| ・ | 신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다. |
| 新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。 | |
| ・ | 더 좋은 장소에서 매장을 열 생각입니다. |
| より良い場所で店舗を開くつもりです。 | |
| ・ | 가게를 열다. |
| 店を開く。 | |
| ・ | 그 봉오리가 확 갈라져 별 모양의 꽃이 피어난다. |
| そのつぼみがパッと割れて星形の花が開く。 | |
| ・ | 내년에 고희를 맞이하는 선생님의 위대한 업적을 기리는 전시회를 열 예정이다. |
| 来年に古希となる先生の偉大なる功績を称える展示会を開く予定だ。 | |
| ・ | 올림픽을 열다. |
| オリンピックを開く。 | |
| ・ | 구멍이 뚫리다. |
| 穴が開く。 | |
| ・ | 만찬회를 열다. |
| 晩餐会を開く。 | |
| ・ | 연주회를 열다. |
| 演奏会を開く。 | |
| ・ | 의원 총회를 열다. |
| 議員総会を開く。 | |
| ・ | 의총을 열다. |
| 議員総会を開く。 | |
| ・ | 2위와의 차이를 벌리다. |
| 2位との差が開く。 | |
| ・ | 가랑이를 벌리다. |
| 股を開く。 | |
| ・ | 두 눈을 감은 상태에서 한쪽 눈을 뜨다. |
| 両目を閉じた状態で、片目だけ開く。 | |
| ・ | 새 창을 열다. |
| 新しいウィンドウを開く。 | |
| ・ | 공시 지가는 실거래가와 꽤 차이가 나는 경우도 있다. |
| 公示地価は、実際の取引価格とかなり差が開くこともある。 | |
| ・ | 연내에 바이든 대통령과 시진핑 국가주석이 정상회담을 열기로 합의했다. |
| 年内にバイデン大統領と習近平国家主席が首脳会談を開くことで合意した。 | |
| ・ | 인재 영입을 위한 포럼을 열 계획이다. |
| 人材スカウトのためのフォーラムを開く予定だ。 |
