<関心の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 음식에 무관심하다. |
| 彼女は食べ物に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 연예계에 무관심하다. |
| 彼は芸能界に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 패션에 무관심하다. |
| 彼女はファッションに無関心だ。 | |
| ・ | 그는 공부에 무관심하다. |
| 彼は勉強に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 뉴스에 무관심하다. |
| 彼女はニュースに無関心だ。 | |
| ・ | 그는 남의 의견에 무관심하다. |
| 彼は他人の意見に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 유행에 무관심하다. |
| 彼女は流行に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 환경 문제에 무관심하다. |
| 彼は環境問題に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 스포츠에 무관심하다. |
| 彼女はスポーツに無関心だ。 | |
| ・ | 그는 정치에 무관심하다. |
| 彼は政治に無関心だ。 | |
| ・ | 식어버린 남편의 관심과 육아 스트레스를 견디다 못해 이혼했다. |
| 冷めてしまった夫の関心と子育てのストレスに耐えられず離婚した。 | |
| ・ | 그 잡지는 독자의 관심에 맞는 내용으로 창간되었습니다. |
| その雑誌は読者の関心に合った内容で創刊されました。 | |
| ・ | 그는 차별과 존엄성 문제에 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼は差別と尊厳の問題に関心を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 소수자 문제에 관심을 가지고 있다. |
| 彼女はマイノリティの問題に関心を持っている。 | |
| ・ | 철저한 무관심 속에 그 사건은 묻혀 졌다. |
| 徹底した無関心の中でその事件は埋められてしまった。 | |
| ・ | 매운 라면을 먹는 영상이 인기를 끌면서 고추장에 대한 관심을 촉발하고 있다. |
| 辛いラーメンを食べる映像が人気を集め、コチュジャンへの関心を触発している。 | |
| ・ | 너무 지나친 관심입니다. |
| あまりにも度が過ぎた関心です。 | |
| ・ | 시누이가 나에게 무관심해요. |
| 旦那の姉が私に無関心です。 | |
| ・ | 당론이 지지자들의 관심을 끌었다. |
| 党論が支持者の関心を集めた。 | |
| ・ | 시각적인 소재는 시청자의 관심을 끌게 합니다. |
| 視覚的な素材は視聴者の関心を引き付けます。 | |
| ・ | 강연자는 청중의 관심을 유지하기 위해 손짓 발짓을 섞어 말했습니다. |
| 講演者は、聴衆の関心を維持するために身振り手振りを交えて話しました。 | |
| ・ | 그는 타인의 사생활에 관심이 많다. |
| 彼は他人の私生活に関心が多い。 | |
| ・ | 정치적인 문제에 대한 국민들의 관심이 높아지고 있습니다. |
| 政治的な問題に対する国民の関心が高まっています。 | |
| ・ | 그의 유세는 시민들의 관심을 끌었다. |
| 彼の遊説は市民の関心を引きつけた。 | |
| ・ | 중대한 관심을 갖다. |
| 重大な関心を持つ。 | |
| ・ | 대화 속에서 제 관심사를 공유했어요. |
| 会話の中で私の関心事を共有しました。 | |
| ・ | 그 기업은 사회 공헌에 관한 관심사를 가지고 있습니다. |
| その企業は社会貢献に関する関心事を持っています。 | |
| ・ | 그 보고서는 소비자의 관심사를 분석하고 있습니다. |
| その報告書は消費者の関心事を分析しています。 | |
| ・ | 그들은 교육에 관한 관심사를 논의하고 있습니다. |
| 彼らは教育に関する関心事を議論しています。 | |
| ・ | 그 영화는 시청자의 관심사를 다루고 있습니다. |
| その映画は視聴者の関心事に触れています。 | |
| ・ | 그 책은 많은 사람들의 관심사를 다루고 있습니다. |
| その本は多くの人々の関心事を取り上げています。 | |
| ・ | 그녀는 경제 문제에 관한 관심사를 가지고 있습니다. |
| 彼女は経済の問題に関する関心事を持っています。 | |
| ・ | 그의 관심사는 지역의 발전입니다. |
| 彼の関心事は地域の発展です。 | |
| ・ | 그는 국내외 정치에 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼は国内外の政治に関心を持っています。 | |
| ・ | 그녀의 관심사는 사회적 정의입니다. |
| 彼女の関心事は社会的正義です。 | |
| ・ | 그의 관심사는 가족의 안전입니다. |
| 彼の関心事は家族の安全です。 | |
| ・ | 그 회의는 환경 문제에 관한 관심사에 초점을 맞췄다. |
| その会議は環境問題に関する関心事に焦点を当てた。 | |
| ・ | 그는 자신의 관심사에 집중하고 있다. |
| 彼は自分の関心事に集中している。 | |
| ・ | 요즘 취미나 관심사가 뭐예요? |
| 最近の趣味や関心事は何ですか? | |
| ・ | 대통령의 휴가 시점은 청와대 관계자들에게도 큰 관심사다. |
| 大統領の休暇時期は青瓦台(大統領府)関係者たちにも大きな関心事だ。 | |
| ・ | 여러분의 관심사는 무엇입니까? |
| 皆さんの関心事は何ですか? | |
| ・ | 환경 문제에 대한 관심이 급속히 높아지고 있습니다. |
| 環境問題に対する関心が急速に高まっています。 | |
| ・ | 레스토랑 분야의 창업에 관심 있으신 분들을 모집합니다. |
| レストラン分野の創業に関心がある方々を募集いたします。 | |
| ・ | 그의 태도는 애매모호해서 그가 정말 관심을 가지고 있는지 모르겠어요. |
| 彼の態度はあやふやで、彼が本当に関心を持っているのかわかりません。 | |
| ・ | 그 주간지는 독자의 관심에 입각한 정보와 엔터테인먼트를 제공하고 있습니다. |
| その週刊誌は、読者の関心に即した情報とエンターテイメントを提供しています。 | |
| ・ | 그 주간지는 독자의 관심에 입각한 다채로운 테마를 다루고 있습니다. |
| その週刊誌は、読者の関心に即した多彩なテーマを取り上げています。 | |
| ・ | 주간지 독자들은 정기적인 특집 기사에 관심을 가지고 있습니다. |
| 週刊誌の読者は、定期的な特集記事に関心を持っています。 | |
| ・ | 그 월간지는 독자의 관심에 따른 다양한 주제를 다루고 있습니다. |
| その月刊誌は、読者の関心に応じた多様なトピックを取り上げています。 | |
| ・ | 구독자의 관심에 따라 새로운 콘텐츠를 만들고 있습니다. |
| 購読者の関心に応じて、新しいコンテンツを作成しています。 | |
| ・ | 젊은 세대는 환경 문제에 특히 관심을 가지고 있습니다. |
| 若い世代は環境問題に特に関心を持っています。 |
