<関心の韓国語例文>
| ・ | 방탄소년단이 방송에서 먹은 떡볶이에 대한 관심이 커지고 있다. |
| BTSが放送で食べたトッポッキへの関心が高まっている。 | |
| ・ | 노숙인 문제는 사회적 관심이 필요합니다. |
| ホームレス問題は社会的な関心が必要です。 | |
| ・ | 가끔 땡깡은 관심을 끌기 위한 행동이에요. |
| たまに駄々をこねるのは関心を引くための行動です。 | |
| ・ | 이번 취임사는 많은 관심을 끌었다. |
| 今回の就任の辞は大きな関心を集めた。 | |
| ・ | 젊은 세대는 화석 연료 대신 재생 가능 에너지에 관심이 많다. |
| 若い世代は化石燃料の代わりに再生可能エネルギーに関心が高い。 | |
| ・ | 소소한 관심이 큰 변화를 만든다. |
| ささいな関心が大きな変化を作る。 | |
| ・ | 획일적인 제품 디자인은 소비자들의 관심을 끌기 어렵다. |
| 画一的な製品デザインは消費者の関心を引きにくい。 | |
| ・ | 지극한 관심과 애정을 보였다. |
| 限りない関心と愛情を示した。 | |
| ・ | 구청장은 환경 보호에 관심이 많다. |
| 区長は環境保護に関心が高い。 | |
| ・ | 원조가 아니면 사람들의 관심을 끌기 어렵다. |
| 元祖でなければ人々の関心を集めるのは難しい。 | |
| ・ | 양국 모두 경제 발전에 관심이 많다. |
| 両国ともに経済発展に関心が高い。 | |
| ・ | 과학과 예술 등 다방면에 관심이 많다. |
| 科学と芸術など多方面に関心がある。 | |
| ・ | 환경 문제 해결에 대한 관심이 가속화되고 있다. |
| 環境問題解決への関心が加速している。 | |
| ・ | 블록버스터는 대중의 큰 관심을 끄는 작품이다. |
| ブロックバスターは大衆の大きな関心を引く作品だ。 | |
| ・ | 영포티들은 패션과 건강에 관심이 많아요. |
| ヨンポティはファッションと健康に関心が高いです。 | |
| ・ | 우리나라도 셰일가스 개발에 관심이 많다. |
| 我が国もシェールガスの開発に関心が高い。 | |
| ・ | 많은 근로자가 퇴직금에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
| 多くの労働者が退職金について関心を持っています。 | |
| ・ | 사회적 이슈가 대폭발하면서 사람들의 관심이 집중되었다. |
| 社会的な問題が爆発的に拡大し、人々の関心が集中した。 | |
| ・ | 그 프로젝트에 대한 회사의 관심이 미적지근하다. |
| そのプロジェクトに対する会社の関心は薄い。 | |
| ・ | 타인에 대해 무관심한 사람은 타인에 흥미가 없다. |
| 他人に対して無関心な人は、他人に興味がない。 | |
| ・ | 그는 미끼로 사람들의 관심을 끌었어요. |
| 彼は餌で人々の関心を引きました。 | |
| ・ | 친구는 그 화제에 미온적이었다. |
| 友達はその話題に関心が薄かった。 | |
| ・ | 나는 그 일에 전혀 관심이 없다. |
| 私はそのことに全く関心がない。 | |
| ・ | 연예인의 주변인들은 보통 기자들의 관심을 받는다. |
| 芸能人の周辺人物は普通、記者の関心を集める。 | |
| ・ | 그의 관심 없고 무성의한 태도에 학을 떼었다. |
| 彼の無関心でいい加減な態度にうんざりした。 | |
| ・ | 많은 매체가 이 문제를 보도하면서 관심이 커졌다. |
| 多くの媒体がこの問題を報道したことで関心が高まった。 | |
| ・ | 선전 문구가 소비자들의 관심을 끌었다. |
| 宣伝文句が消費者の関心を引いた。 | |
| ・ | 초중고생들의 정신 건강에 관심을 가져야 한다. |
| 小中高生の精神健康に関心を持たなければならない。 | |
| ・ | 초능력 연구는 많은 사람들의 관심을 끌고 있다. |
| 超能力の研究は多くの人々の関心を引いている。 | |
| ・ | 나한테 관심 없는 남자에게 매달리는 것도 원하지 않는다. |
| 僕に関心のない男性に縋るのも嫌だ。 | |
| ・ | 불출마를 선언한 후 언론의 관심이 집중되었다. |
| 不出馬を宣言した後、マスコミの関心が集まった。 | |
| ・ | 디자인은 새로운데 사람들이 별로 관심이 없어요. |
| デザインは新しいんだけど人々はあまり関心がありません。 | |
| ・ | 그는 털끝만큼도 관심이 없다. |
| 彼は毛先ほども関心がない。 | |
| ・ | 많은 투자자들이 상장사에 관심을 가진다. |
| 多くの投資家が上場企業に関心を持つ。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 털끝만큼도 관심 없다. |
| その問題にまったく関心がない。 | |
| ・ | 이태리 문화에 관심이 많아요. |
| イタリア文化に関心が多いです。 | |
| ・ | 대서특필되어 언론의 관심을 받았다. |
| 大々的に報道されてメディアの関心を集めた。 | |
| ・ | 상왕은 은퇴한 후에도 왕국의 정치에 깊은 관심을 가졌다. |
| 上王は引退後も王国の政治に深い関心を持ち続けた。 | |
| ・ | 황태자의 결혼식은 전국적으로 큰 관심을 모았습니다. |
| 皇太子の結婚式は全国的に大きな関心を集めました。 | |
| ・ | 그는 유학에 깊은 관심을 가지고 있다. |
| 彼は儒学に深い関心を持っている。 | |
| ・ | 그 문제에 관심을 가진 사람들이 차례로 가세하고 있다. |
| その問題に関心を持つ人々が次々と加わっている。 | |
| ・ | 고급 브랜드가 가격을 낮추자 소비자의 관심이 높아졌다. |
| 高級ブランドが価格を下げると、消費者の関心が高まった。 | |
| ・ | 그의 무관심한 태도가 모두의 분노를 샀다. |
| 彼の無関心な態度が、皆の怒りを買ってしまった。 | |
| ・ | 그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
| 彼の無関心な態度にはうんざりする。 | |
| ・ | 사회 운동이 돌풍을 일으켜, 전국적인 관심을 모았다. |
| 社会運動が突風を巻き起こして、全国的な関心を集めた。 | |
| ・ | 환경 보호 활동에 대한 관심이 높아지며 열풍이 불었다. |
| 環境保護活動に対する関心が高まり、ブームが起きた。 | |
| ・ | 정이 안 가는 이유는 오랜 시간 동안의 무관심이다. |
| 情が湧かない理由は、長い間の無関心だ。 | |
| ・ | 환경 보호에 마음이 있는 사람들이 모여서 토론회를 열기로 했다. |
| 環境保護に関心がある人たちが集まって、討論会を開くことになった。 | |
| ・ | 그 사람은 환경 문제에 매우 마음이 있다. |
| あの人は環境問題に非常に関心がある。 | |
| ・ | 그녀에게 마음이 있다. |
| 彼女に関心がある。 |
