<関心の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다. |
| 彼女は世事に無関心で、自分の世界に閉じこもっている。 | |
| ・ | 세상사에 관심을 가지는 것은 중요하지만, 지나치게 신경 쓰면 스트레스가 쌓인다. |
| 世事に関心を持つことは大切だが、あまり気にしすぎてもストレスが溜まる。 | |
| ・ | 그는 냉혈한으로, 사람들의 고통에 전혀 관심을 갖지 않는다. |
| 彼は冷血漢で、人々の苦しみに全く関心を持っていない。 | |
| ・ | 초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다. |
| 初対面の人と会話をする時、相手への関心を示したほうがいい。 | |
| ・ | 독자의 관심을 끌 수 있는 헤드라인이 중요합니다. |
| 読者の関心を引く見出しが大事です。 | |
| ・ | 머리기사 내용은 독자에게 매우 관심이 있는 것입니다. |
| トップ記事の内容は、読者にとって非常に関心のあるものです。 | |
| ・ | 보도 사진이 사회 문제에 대한 관심을 환기시켰습니다. |
| 報道写真が社会問題への関心を喚起しました。 | |
| ・ | 대중 매체는 시청자의 관심을 끌기 위해 다양한 전략을 사용합니다. |
| マスメディアは、視聴者の関心を引き付けるために様々な戦略を用います。 | |
| ・ | 대중매체는 공공의 관심사를 널리 보도합니다. |
| マスメディアは、公共の関心事を広く報道します。 | |
| ・ | 시청자들의 관심이 높은 이벤트가 생중계 되었습니다. |
| 視聴者の関心が高いイベントが生中継されました。 | |
| ・ | 시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다. |
| 視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。 | |
| ・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
| その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
| ・ | 공개되는 정보가 많은 관심을 모으고 있다. |
| 公開される情報が多くの関心を集めている。 | |
| ・ | 성화를 점화할 마지막 주자는 올림픽에서 초미의 관심사다. |
| 聖火を点火する最終走者は、五輪では焦眉の関心事だ。 | |
| ・ | 그는 무관심한 척하지만 실제로는 걱정하고 있습니다. |
| 彼は無関心なふりをしているが、実際は心配している。 | |
| ・ | 일반인은 정치에 별로 관심이 없지만, 중요한 선거 때는 투표하러 갑니다. |
| 一般人は政治にあまり関心がないことが多いですが、重要な選挙の際には投票に行きます。 | |
| ・ | 유일하게 관심 있는 것이 축구입니다. |
| 唯一関心があるのがサッカーです。 | |
| ・ | 반려동물에 대한 관심이 높아지며 시장이 커지고 있다. |
| ペットへの関心が高まったことを受けて市場が大きくなっている。 | |
| ・ | 욘플루엔자는 문화 산업에 대한 관심을 증대시켰습니다. |
| ヨンフルエンザは文化産業への関心を高めました。 | |
| ・ | 연예 프로그램은 다양한 장르로 사람들의 관심을 끌고 있어요. |
| 芸能番組はさまざまなジャンルで人々の関心を引きつけています。 | |
| ・ | 연예인들의 사생활은 항상 언론의 관심을 받습니다. |
| 芸能人の私生活は常にメディアの関心を受けます。 | |
| ・ | 연예 뉴스는 항상 많은 사람들의 관심을 끌고 있어요. |
| 芸能ニュースは常に多くの人々の関心を引きます。 | |
| ・ | 엔터테인먼트 산업에서는 팬들의 관심이 매우 중요합니다. |
| エンターテインメント業界ではファンの関心が非常に重要です。 | |
| ・ | CF는 소비자들의 관심을 끌기 위한 중요한 도구입니다. |
| CMは消費者の関心を引くための重要なツールです。 | |
| ・ | 백상예술대상은 항상 대중들의 큰 관심을 끌고 있습니다. |
| 百想芸術大賞は常に大衆の大きな関心を引きます。 | |
| ・ | 한류 붐은 각국에서 한국 문화에 대한 관심을 높이고 있어요. |
| 韓流ブームは各国で韓国文化への関心を高めています。 | |
| ・ | 타이틀곡의 춤과 노래는 많은 팬들의 관심을 끌었어요. |
| タイトル曲のダンスと歌は多くのファンの関心を引きました。 | |
| ・ | 쇼케이스 후 팬들은 아티스트에게 더 많은 관심을 가지게 되었어요. |
| ショーケース後、ファンはアーティストにもっと関心を持つようになりました。 | |
| ・ | 아미는 BTS의 모든 활동에 관심을 가지고 있어요. |
| アーミーはBTSのすべての活動に関心を持っています。 | |
| ・ | 데뷔곡이 대중의 많은 관심을 받았어요. |
| デビュー曲は大衆から多くの関心を集めました。 | |
| ・ | 티저 예고편이 사람들에게 큰 관심을 받았어요. |
| ティーザー予告編が多くの人々の関心を集めました。 | |
| ・ | 이번 티저는 많은 사람들의 관심을 끌었어요. |
| 今回のティーザーは多くの人々の関心を引きました。 | |
| ・ | 그녀는 시크한 말투로 주변 사람들의 관심을 끈다. |
| 彼女はクールな話し方で周りの人の関心を引きつける。 | |
| ・ | MZ세대는 환경 문제에도 관심이 높습니다. |
| MZ世代は環境問題にも関心が高いです。 | |
| ・ | 그녀는 관심을 받기 위해서라면 무엇이든 하는 관종이다. |
| 彼女は注目を集めるためなら何でもする関心中毒者だ。 | |
| ・ | 이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
| 今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 | |
| ・ | 도지사는 환경 문제에도 관심을 가지고 있습니다. |
| 道知事は環境問題にも関心を持っています。 | |
| ・ | 국민들이 개헌하는 것에 관심을 기울이고 있습니다. |
| 国民が改憲することに関心を寄せています。 | |
| ・ | 국민들이 개헌하는 것에 관심을 기울이고 있습니다. |
| 国民が改憲することに関心を寄せています。 | |
| ・ | 개헌 논의가 국민의 관심을 끌고 있습니다. |
| 改憲の議論が国民の関心を集めています。 | |
| ・ | 한국 문화에 관심을 갖게 된 동기가 무엇인가요? |
| 韓国文化に関心を持つようになった動機は何でしょうか? | |
| ・ | 투자의 큰손이 관심을 가지고 있습니다. |
| 投資の大物が関心を寄せております。 | |
| ・ | 흑인의 권리 운동에 관심을 가지고 있어요. |
| 黒人の権利運動に関心を持っています。 | |
| ・ | 요즘은 남성들도 피부 관리에 관심을 많이 갖습니다. |
| 最近は、男性たちも肌のケアにかなり関心を持っています。 | |
| ・ | 방사능 문제는 국제적인 관심을 끌고 있습니다. |
| 放射能の問題は、国際的な関心を集めています。 | |
| ・ | 부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다. |
| 両親の一番大きな関心は、子供の教育です。 | |
| ・ | 이 이벤트에 참여함으로써 저의 흥미는 더욱 심화되었고 새로운 관심사가 생겼습니다. |
| このイベントに参加することで、私の興味はさらに深化し、新しい関心事が生まれました。 | |
| ・ | 무관심한 것은 수치스러운 일이라고 생각해요. |
| 無関心でいることは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 지식을 가지고 있음에도 무관심한 것은 수치스러운 일이다. |
| 知識を持っているのに無関心なのは恥ずべきだ。 | |
| ・ | 그의 발견이 세간의 주목을 받아 많은 연구자들이 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼の発見が世間の注目を浴び、多くの研究者が関心を持っています。 |
