【際】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<際の韓国語例文>
그는 약자에게 한없이 너그러운 면이 있다.
彼は弱者には限なく寛大な面がある。
말로 하면 그렇지만 실제는 아니에요.
言葉にすれば微妙だけど実は違います。
계약 수수료는 부동산을 사고 팔 때 필요한 비용 중 하나입니다.
契約手数料は、不動産を売買するに必要となる費用の一つです。
대학을 휴학할 때에는 휴학 신청이 필요합니다.
大学を休学するには、休学申請が必要です。
외국 증권을 사고 팔 때는 환율에도 주의가 필요하다.
外国証券を売買するは、為替レートにも注意が必要だ。
주식을 사고팔 때는 증권거래소에서 거래하는 것이 일반적입니다.
株式を売買するには証券取引所で取引することが一般的です
국제사회는 인도적 위기에 처한 사람들을 지원하기 위해 협력하고 있습니다.
社会は人道的危機に瀕した人々を支援するために協力しています。
정책을 결정할 때는 인도적 견지를 최우선으로 고려해야 한다.
政策を決定するには、人道的見地を最優先に考慮すべきだ。
인도적 배려를 근거한 난민의 체재 허가를 국제사회에 요청하고 있다.
人道的配慮に基づいた難民の滞在許可を国社会に要請している。
제재 해제가 국제 사회로부터 환영을 받았다.
制裁解除が国社会から歓迎された。
퇴실 시에는 소등해 주세요.
退室のは消灯してください。
느낌이 좋은 사람이 실제로도 좋은 사람이기 쉽습니다.
感じがいい人が実にもいい人になりやすいです。
여름 밤하늘을 올려다 보면 아름다운 별이 총총한 하늘이 눈에 들어 옵니다. 그 중 가장 눈에 띄는 것이 은하수입니다.
夏の夜空を見上げると綺麗な星空が目に入ります。その中で一目立つのが天の川です。
그 배우 실제로 봤는데 너무 예쁘더라고요.
あの俳優実に見たけど、すごく綺麗でしたよ。
국제원자력위원회의 사찰을 받아들였다.
原子力委員会の査察を受け入れた。
유독 그의 주변에 의심스러운 일들이 계속 벌어졌다.
彼の周辺でひと、疑わしい事件が続けて起こった。
농담으로 말한 건데, 실제로 그런 일이 일어나서 얼떨떨합니다.
冗談を言っていたけれど、実にそんなことが起こってしまったので面食らっています。
계약금은 계약이 성립되었을 때 발생하는 매도인에게 지불하는 금전을 말합니다.
契約金は、契約が成立したに発生する売り手に対して支払う金銭の事をいいます。
계약할 때는 협의할 필요가 있다.
契約のに協議する必要がある。
화학무기의 국제 관리 및 폐기를 유엔안보리가 협의한다.
化学兵器の国管理と廃棄を国連安保理が協議する。
국제원자력기구(IAEA)는 북한이 영변 핵시설을 재가동한 징후를 포착했다.
原子力機関は、北朝鮮が寧辺の核施設を再稼働した兆候を捉えた。
시행사는 부동산 개발업자를 말하며, 시공사는 실제 공사의 모든 것을 떠맡는 건설업자입니다.
デベロッパーは不動産の開発業者のことをいい、ゼネコンは実の工事をすべて請け負う建設業者のことをいいます。
실제 실적은 여러 요인으로 인해 예상치와 다를 수 있습니다.
の業績は様々な要因により予想値とは異なる可能性があります。
직장에서 실수했을 때나 문제가 발생했을 때에는 시말서를 제출해야 합니다.
仕事でミスした時やトラブルが発生したには始末書を提出しなければいけません。
우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다.
宇宙船に乗った宇宙飛行士が、地球を出発してからわずか4時間で国宇宙ステーションに到着した。
음료수를 고를 때는 당의 함량을 확인하는 게 좋다.
飲料水を選ぶは糖分含量を確認した方が良い。
졸업에 즈음해서 한 마디를 드리겠습니다.
卒業にし一言申し上げます。
오늘은 태풍이 오니까 외출 시에는 부디 조심하시기 바랍니다.
本日は台風が来ていますので、お出かけのにはくれぐれもお気をつけてください。
골든타임이란 응급 환자가 발생했을 때 환자의 생명을 살리는 데 필요한 최소한의 시간을 뜻한다.
ゴールデンタイムとは、応急患者が発生した、患者の命を救うのに必要な最小限の時間を意味する。
밑그림이 좋아야 실제 그림도 좋아집니다.
下絵が良くてこそ、実の絵も良くなります。
국제 전화를 어떻게 거는지 아세요?
電話の掛け方をご存知ですか?
국제 전화를 걸고 싶은데요.
電話をかけたいんですが。
오랜 교제 끝에 마침내 두 사람은 결혼했다.
長い交を末についに二人は結婚した。
통증 치료를 할 때 가장 일반적으로 실시하는 치료는 약제를 사용하는 약물요법입니다.
痛みの治療を行うに、最も一般的に実施される治療は、薬剤を用いる薬物療法です。
머리를 손질할 때, 빼놓을 수 없는 아이템이 헤어 브러시입니다.
髪を手入れする、欠かすことができないアイテムがヘアブラシです。
자기소개를 할 때는 포부를 같이 말해 주세요.
自己紹介のに抱負をあわせて話して欲しいです。
카드를 분실하거나 도난 당하였을 때는 가장 가까운 경찰서나 파출서에 신고서를 제출해 주세요.
カードの紛失・盗難のは、最寄の警察署や交番へのお届けをお願いいたします。
유급 휴가를 쓸 때는 그 이유를 말할 필요가 없습니다.
有給休暇を取るにその理由を言う必要はありません。
대기업의 교제비를 일부 비과세로 변경했다.
大企業の交費 一部非課税に変更した。
유럽과 미국 등에서는 인사를 할 때 허그를 하는 경우가 자주 있다.
欧米とかだと、挨拶のにハグをすることがよくある。
어떤 사람인지 실제로 만나지 않고서는 알 수가 없다.
どんな人か、実会ってみないことには、よくわからない。
그의 이야기는 실제와 다르다.
彼の話は実と違う。
보기에는 쉽지만 실제는 어렵다.
見た目は簡単に見えるけど、実は難しい。
이론과 실제는 반드시 일치하지는 않는다.
理論と実は必ずしも一致しない。
실제 있었던 일을 바탕으로한 영화작품입니다.
の出来事に基づいた映画作品です。
복수의 국기를 게양할 때는 높이를 맞추도록 합시다.
複数の国旗を掲げるは、高さを揃えるようにしましょう。
국제적인 이벤트나 올림픽 등에서 참가국을 상징하는 국기가 게양됩니다.
的なイベントや五輪などで、参加国を象徴する国旗が掲揚されます。
이 참에, 확실히 말해 두자.
この、はっきり言っておこう。
이 참에 이혼하자!
この、離婚しよう!
이 참에 그만두는 것이 상책이다.
このやめるのが上策だ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.