<非の韓国語例文>
| ・ | 하루 종일 뛰어다녀서 몹시 피곤해요. |
| 一日中走り回ったので非常に疲れました。 | |
| ・ | 비상장 기업에 출자하다. |
| 非上場企業に出資する。 | |
| ・ | 비상장 기업은 주식시장에서 주식을 공개하지 않은 기업을 가리킨다. |
| 非上場企業は、株式市場に株式を公開していない企業のことを指す。 | |
| ・ | 비상장 기업은 주주의 의견에 좌우되지 않고 사업을 진행할 수 있다. |
| 非上場企業は、株主の意見に左右されずに事業を行うことができる。 | |
| ・ | 증권거래소에 상장하지 않은 기업을 비상장 기업이라고 합니다. |
| 証券取引所に上場していない企業のことを非上場企業と言います。 | |
| ・ | 기업들은 노동자들의 임금 상승을 억제하고 비정규직을 늘리고 있다. |
| 企業は労働者の賃金上昇を抑制し、非正規雇用を増やしている。 | |
| ・ | 비정규직의 확대에 의해, 소득 격차가 급속히 커지고 있다. |
| 非正規雇用の拡大により、所得格差が急速に広がっている。 | |
| ・ | 그렇게 어려운 일은 맡을 수 없어요. 게다가 지금은 너무 바빠서. |
| そんな難しい仕事は引き受けられません。まして、今は非常に忙しいので。 | |
| ・ | 소년법은 비행 소년, 소녀의 교정을 목적으로 실시하고 있는 법률입니다. |
| 少年法は、非行少年や少女の矯正を目的に施行されている法律です。 | |
| ・ | 소년법이란, 비행 소년에 대한 처분이나 그 절차 등에 대해 정한 법률입니다. |
| 少年法とは、非行少年に対する処分やその手続きなどについて定める法律です。 | |
| ・ | 동아리에서 활동한 경험이 상당히 도움이 됐어요. |
| サークルで活動した経験が非常に役に立ちました。 | |
| ・ | 홍역은 홍역 바이러스 감영증인데 감염력이 매우 강한 질환입니다. |
| 麻疹は麻疹ウイルスの感染症ですが、感染力が非常に強い疾患です。 | |
| ・ | 파상품에 걸릴 경우에 사망할 가능성이 매우 높은 병입니다. |
| 破傷風は、かかった場合に亡くなる割合が非常に高い病気です。 | |
| ・ | 우울병 환자는 강한 자책감을 가지는 경우가 매우 많습니다. |
| なうつ病患者は強い自責の念を持つことが非常に多いです。 | |
| ・ | 탈수증이나 열중증은 평소에 예방하는 것이 매우 중요합니다. |
| 脱水症・熱中症は日々の予防が非常に大切です。 | |
| ・ | 대부분 낫지만, 간혹 굉장히 안 좋은 예후를 맞을 수 있다. |
| ほとんどは治るが、稀に非常に悪い予後を迎えることもある。 | |
| ・ | 천둥을 동반한 시간당 100㎜ 이상의 매우 강한 비가 내리고 있다. |
| 雷を伴った時間当たり100ミリ以上の非常に強い雨が降っている。 | |
| ・ | 성격 차이가 원인으로 이혼하는 부부는 매우 많습니다. |
| 性格の不一致が原因で離婚する夫婦は非常に多いです。 | |
| ・ | 비대위를 출범하다. |
| 非常対策委員会をスタートする。 | |
| ・ | 그는 매우 성실하지만 융통성이 없다. |
| 彼は非常に真面目だが融通性がない。 | |
| ・ | 애를 쓰다. |
| 非常に努力する。 | |
| ・ | 표절 시비에 휘말리다. |
| 盗作の是非に振り回される。 | |
| ・ | 전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다. |
| 専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。 | |
| ・ | 한국의 국제적 위상이 아주 높아졌고 역할도 매우 커졌다 |
| 韓国の国際的地位は非常に高まり、役割も非常に大きくなった。 | |
| ・ | 재능은 어렸을 때 조기에 발견해 집중적으로 훈련하는 과정이 매우 중요하다. |
| 才能は幼い頃に早く見出し、集中的に訓練する過程が非常に重要だ。 | |
| ・ | 핵전쟁 위험은 매우 심각한 수준이고, 과소평가해서는 안 된다. |
| 核戦争のリスクは非常に深刻な水準であり、過小評価してはならない。 | |
| ・ | 흡연은 흡연자뿐만 아니라 주변에 있는 비흡연자에게도 안 좋은 영향을 미친다. |
| 喫煙は喫煙者のみならず、周りにいる非喫煙者にもよくない影響を及ぼす。 | |
| ・ | 헤어지는 마당에 이제 와서 잘잘못을 따질 것도 없었다. |
| 別れる段になって、今さら是非を明らかにすべきこともなかった。 | |
| ・ | 커다란 집이 있는가 하면 아주 초라한 집도 있습니다. |
| 大きな家があるかと思えば非常にみすぼらしい家もあります。 | |
| ・ | 아이를 애지중지 키우다. |
| 子供を非常に大事に育てる。 | |
| ・ | 회사는 살얼음판 위에 서 있다. |
| 会社は非常に危険な状態にある。 | |
| ・ | 이거 너무 재밌으니까 꼭 봐요. |
| これあまりにも面白いので是非見てください! | |
| ・ | 아무렇지도 않게 쓰레기를 도로에 버리는 그녀는 비상식적이다. |
| 平気でゴミを道路に捨てる彼女は非常識だ。 | |
| ・ | 연달아 일어나는 비상식적인 사건을 수사하다. |
| 相ついて起こる非常識な捜査を捜査する。 | |
| ・ | 암시장은 정부의 통제를 벗어나, 비합법적으로 설치된 독자적인 시장 경제를 말한다. |
| 闇市は政府の統制に外れ、非合法に設けられた独自の市場経済をいう。 | |
| ・ | 차는 매우 편리한 문명의 이기입니다. |
| 車は非常に便利な文明の利器です。 | |
| ・ | 다음에 또 나와 주세요. |
| 次回また是非いらっしゃってください。 | |
| ・ | 불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다. |
| 不平等が深刻な現実において、公正な競争などというものは非現実的だ。 | |
| ・ | 김 씨는 비공식 통로로 주요 의사결정에 개입하며 비선 실세로 활동하고 있다. |
| キム氏は非公式な経路で主要な意思決定に介入しながら影の実力者として活動している。 | |
| ・ | 희생양을 찾아 비난의 화살을 돌리는 것은 쉽다. |
| スケープゴートを見つけ出して非難の矛先を向けることは簡単だ。 | |
| ・ | 모두 계급 차별을 맹렬히 비난했다. |
| 私たちはみな階級差別を猛烈に非難した。 | |
| ・ | 주저없이 몇 번이나 찌른 매우 악질적인 범죄다. |
| ちゅうちょなく何度も刺していて非常に悪質な犯行だ。 | |
| ・ | 한반도 비핵화 선언을 준수하다. |
| 朝鮮半島非核化宣言を順守する。 | |
| ・ | 내정에 난폭하게 간섭한 것이라고 비난했다. |
| 内政に荒々しく干渉したものだと非難した。 | |
| ・ | 외국인 직접 투자의 비중이 매우 높은 것도 중국의 중요한 특징이다. |
| 外国人直接投資の比率が非常に高いことも、中国の重要な特徴だ。 | |
| ・ | 비정규직 노동자는 고용 불안 때문에 늘 심적으로 힘들다. |
| 非正規労働者は雇用不安のために常に心理的につらい。 | |
| ・ | 국내총생산(GDP) 대비 가계부채 비율이 다른 선진국에 비해 크게 높다. |
| 国内総生産(GDP)に対する家計負債の割合がほかの先進国に比べて非常に高い。 | |
| ・ | 무도한 폭력이 세계 각지에서 일상적으로 되풀이되고 있다. |
| 非道な暴力が、世界の各地で日常的に繰り広げられている。 | |
| ・ | 진압 경찰과 시위대 양측에 비폭력을 호소했다. |
| 機動隊とデモ隊の双方に非暴力を呼び掛けた。 | |
| ・ | 남조선 당국자들의 배신적인 처사에 강한 유감이라고 하게 비난했다. |
| 南朝鮮当局者たちの裏切り的行為に強い遺憾だと強く非難した。 |
