<頬の韓国語例文>
| ・ | 볼을 어루만지다. |
| 頬を撫でる。 | |
| ・ | 볼에 여드름이 생겼다. |
| 頬にニキビができた。 | |
| ・ | 지칠 대로 지쳐서 볼이 비쩍 말랐다. |
| 疲れ果てて頬がゲッソリとこけた。 | |
| ・ | 따귀를 맞다. |
| 頬を殴られる | |
| ・ | 볼이 수척하면 기운이 없거나, 피곤해 보인다. |
| 頬がやつれていると元気がない、疲れて見える。 | |
| ・ | 유심히 거울을 보니까 얼굴색도 안 좋고 볼도 비쩍 말랐어요. |
| じっくり鏡を見ると顔色も悪く、頬もゲッソリこけてました。 | |
| ・ | 그의 뺨은 둥글둥글하고 사랑스러워요. |
| 彼の頬は丸々としていて、愛らしいです。 | |
| ・ | 그의 막내딸은 아빠가 출근할 때 항상 볼에다 뽀뽀를 해준다. |
| 彼の一番下の娘はお父さんが出勤するとき、いつも頬にチューしてあげる。 | |
| ・ | 그녀의 눈물이 뺨을 타고 떨어졌다. |
| 彼女の涙が頬を伝って落ちた。 | |
| ・ | 그의 비통한 눈물이 뺨을 타고 흘러내렸다. |
| 彼の悲痛な涙が頬を伝った。 | |
| ・ | 물방울이 뺨을 타고 흘러내렸습니다. |
| 水のしずくが頬を伝いました。 | |
| ・ | 바닷바람이 뺨을 어루만지다. |
| 潮風が頬を撫でる。 | |
| ・ | 풍선에서 공기를 들이마시자 볼이 부풀었다. |
| 風船から空気を吸うと、頬がふくらんだ。 | |
| ・ | 닭똥 같은 눈물이 그녀의 볼에 흘러내렸다. |
| 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| ・ | 꿈을 꾸고 있는 건 아닌가 싶어 나도 모르게 뺨을 꼬집었다. |
| 夢じゃないかと思って,わたしも思わず頬をつねっちゃった。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 머리카락이 그의 뺨을 어루만진다. |
| 風になびく髪が彼の頬を撫でる。 | |
| ・ | 어머니는 아이의 뺨을 어루만지며 위로했다. |
| 母親は子供の頬を撫でて慰めた。 | |
| ・ | 그녀는 자고 있는 아이의 뺨을 쓰다듬으며 미소지었다. |
| 彼女は寝ている子供の頬を撫でながら微笑んだ。 | |
| ・ | 어머니는 아이의 뺨을 부드럽게 쓰다듬었다. |
| 母親は子供の頬を優しく撫でた。 | |
| ・ | 부드러운 바람이 뺨을 어루만졌다. |
| 柔らかい風が頬を撫でた。 | |
| ・ | 남자의 구레나룻은 얼굴의 볼 부분에 나는 수염을 말합니다. |
| 男性の頬ヒゲは、顔の頬部分に生えるヒゲのことを指します。 | |
| ・ | 남자의 구레나룻은 얼굴의 볼 부분에 나는 수염을 말합니다. |
| 男性の頬ヒゲは、顔の頬部分に生えるヒゲのことを指します。 | |
| ・ | 볼이 실룩거리다. |
| 頬がぴくつく。 | |
| ・ | 볼 근육이 벌렁벌렁 움직였다. |
| 頬の肉がひくひく動いていた。 | |
| ・ | 딸은 차디찬 손을 내 빰에 대었다. |
| 娘は冷たくてたまらない手を私の頬にあてた。 | |
| ・ | 남자가 멱살을 잡자 여자가 남자의 뺨을 세게 후려쳤다. |
| 男が胸ぐらをつかむと、女が男の頬を強く殴りつけた。 | |
| ・ | 광대뼈가 신경 쓰인다. |
| 頬骨が気になる。 | |
| ・ | 광대뼈가 튀어 나왔다. |
| 頬骨が出ている。 | |
| ・ | 광대뼈를 깍다. |
| 頬骨を削る。 | |
| ・ | 뺨이 불그스레해졌다. |
| 頬が赤くなった。 | |
| ・ | 다이어트를 해도 볼살은 좀처럼 빠지지 않는다. |
| ダイエットをしても、頬肉はなかなか痩せない。 | |
| ・ | 볼살을 없애다. |
| 頬の肉をなくす。 | |
| ・ | 볼살이 붙다. |
| 頬に肉がつく。 | |
| ・ | 볼살을 빼다. |
| 頬のお肉を落とす。 | |
| ・ | 볼이 상기된 듯 빨개졌다. |
| 頬が上気したように赤くなった。 | |
| ・ | 뺨을 찰싹찰싹 때리다. |
| 頬をぴちゃぴちゃと叩く。 |
| 1 2 | (2/2) |
