<가사の韓国語例文>
| ・ | 불가사리는 바다 생물 중 하나입니다. |
| ヒトデは海の生き物の一つです。 | |
| ・ | 불가사리 색이 너무 예뻐요. |
| ヒトデの色がとてもきれいです。 | |
| ・ | 아이들은 불가사리를 만지며 즐기고 있어요. |
| 子供たちはヒトデを触って楽しんでいます。 | |
| ・ | 불가사리를 해안에서 발견했어요. |
| ヒトデを海岸で見つけました。 | |
| ・ | 가사 시간을 단축하기 위해 가전을 사용한다. |
| 家事の時間を短縮するために家電を使う。 | |
| ・ | 이 가사에는 뭉클한 메시지가 담겨 있어요. |
| この歌詞には、じんとくるメッセージが込められています。 | |
| ・ | 기혼모는 가사와 육아를 모두 잘 해내고 있습니다. |
| 旣婚母は、家事と育児の両方をうまくこなしています。 | |
| ・ | 가사 부담을 줄이는 방법을 찾고 있어요. |
| 家事の負担を軽減する方法を探しています。 | |
| ・ | 가사에 너무 많은 시간을 들이지 않도록 하고 있습니다. |
| 家事に時間をかけすぎないようにしています。 | |
| ・ | 남편과 가사를 분담하고 있어요. |
| 夫と家事を分担しています。 | |
| ・ | 아내는 가사를 잘합니다. |
| 妻は家事が得意です。 | |
| ・ | 가사에 지친 아내는 이혼 서류를 내밀었다. |
| 家事に疲れた妻は離婚書類を差し出した。 | |
| ・ | 나는 요즘 육아와 가사에 전념하고 있다. |
| 私は最近育児と家事に専念しています。 | |
| ・ | 남편은 가사일을 잘 안합니다. |
| 旦那は家事をあまりやらないです。 | |
| ・ | 매일 가사에 쫓기다. |
| 毎日家事に追われる。 | |
| ・ | 가사일을 마치면 기분이 가벼워집니다. |
| 家事を終えると気分が軽くなります。 | |
| ・ | 가사일을 하면 운동도 됩니다. |
| 家事をすると運動にもなります。 | |
| ・ | 부부끼리 가사일을 분담하고 있어요. |
| 夫婦で家事を分担しています。 | |
| ・ | 가사일이 끝난 후 외출합니다. |
| 家事が終わってから外出します。 | |
| ・ | 가사일을 하면서 음악을 듣고 있습니다. |
| 家事をしながら音楽を聴いています。 | |
| ・ | 우리 남편은 가사일을 전혀 안 도와줘요. |
| うちの旦那は家事を全く手伝ってくれないです。 | |
| ・ | 와이프와 함께 가사를 분담하고 있어요. |
| ワイフと一緒に家事を分担しています。 | |
| ・ | 후렴구 가사가 너무 인상적이에요. |
| リフレインの歌詞がとても印象的です。 | |
| ・ | 가사의 후렴구가 마음에 남습니다. |
| 歌詞のリフレインが心に残ります。 | |
| ・ | 포크송 가사가 마음에 와닿습니다. |
| フォークソングの歌詞が心に響きます。 | |
| ・ | 최신곡 가사에 감동했어요. |
| 最新曲の歌詞に感動しました。 | |
| ・ | 가곡 가사가 마음에 남습니다. |
| 歌曲の歌詞が心に残ります。 | |
| ・ | 교가 가사를 암기했어요. |
| 校歌の歌詞を暗記しました。 | |
| ・ | 재즈의 가사에 감동을 받았어요. |
| ジャズの歌詞に心を打たれました。 | |
| ・ | 가사를 통해서 내조하고 있습니다. |
| 家事を通じて内助しております。 | |
| ・ | 그는 산후 가사를 분담하고 아내를 지원하고 있습니다. |
| 彼は産後の家事を分担し、妻をサポートしています。 | |
| ・ | 가전을 사용하니까 가사의 부담이 줄었습니다. |
| 家電を使うことで、家事の負担が減りました。 | |
| ・ | 히로시마와 나가사키에 투하된 2발의 원자폭탄에 의해 다수의 사상자와 피폭자가 발생했다. |
| 広島・長崎に投下された2発の原子爆弾により、多数の死傷者・被爆者が生じた。 | |
| ・ | 학업과 가사를 양립하는 것은 어렵습니다. |
| 学業と家事を両立するのは難しいです。 | |
| ・ | 가사와 경력을 양립하기 위해 궁리하고 있습니다. |
| 家事とキャリアを両立するために工夫しています。 | |
| ・ | 별자리를 관찰하면 우주의 불가사의를 접할 수 있습니다. |
| 星座を観察すると、宇宙の不思議に触れることができます。 | |
| ・ | 커플이 가사 분담에 대해 말다툼하고 있었다. |
| カップルが家事の分担について言い争っていた。 | |
| ・ | 그는 바지런히 가사를 분담하고 가정을 지탱하고 있습니다. |
| 彼はまめまめしく家事を分担し、家庭を支えています。 | |
| ・ | 생후 1개월은 가사와 육아의 양립이 어려운 시기입니다. |
| 生後1ヶ月は家事と育児の両立が難しい時期です。 | |
| ・ | 집에서 여러 가지 가사를 거들고 있어요. |
| 家で色んな家事を手伝っています。 | |
| ・ | 가사를 거들다. |
| 家事を手伝う | |
| ・ | 부부는 가사 시간을 분담하고 있어요. |
| 夫婦は家事の時間を分担しています。 | |
| ・ | 가족은 가사를 분담하고 있습니다. |
| 家族は家事を分担しています。 | |
| ・ | 동요 가사를 기억하고 있다. |
| 童謡の歌詞を覚えている。 | |
| ・ | 애국가 가사를 외우다. |
| 愛国歌の歌詞を覚える。 | |
| ・ | 그 노래의 가사는 마음에 와닿습니다. |
| その歌の歌詞は心に響きます。 | |
| ・ | 그녀는 진심을 담아 가사를 썼다. |
| 彼女は心をこめて歌詞を書いた。 | |
| ・ | 가사를 쓸 때는 곡에 맞춘 언어를 선정하는 것이 대전제입니다. |
| 歌詞を書く場合は、曲に合わせた言葉を選定することが大前提です。 | |
| ・ | 가사가 너무 멋지네요. |
| 歌詞がとてもいいですね。 | |
| ・ | 떠오른 감정을 가사로 썼다. |
| 浮かび上がる感情を歌詞に書いた。 |
