<게の韓国語例文>
| ・ | 내진성이 높은 건자재를 사용하는 것이 중요하다. |
| 耐震性の高い建材を使用することが重要だ。 | |
| ・ | 건축학의 기초를 이해하는 것이 중요하다. |
| 建築学の基礎を理解することが重要だ。 | |
| ・ | 그녀에게 함께 전람회에 가자고 설득하다. |
| 彼女に一緒に展覧会に行こうと口説く。 | |
| ・ | 그녀에게 함께 여행을 가자고 설득했다. |
| 彼女に一緒に旅行に行こうと口説いた。 | |
| ・ | 지금 상대를 어떻게 설득할지 생각 중입니다. |
| 今相手をどうやって説得するか考え中です。 | |
| ・ | 세상에서 가장 설득하기 힘든 것이 자기 자신이다. |
| 世の中で一番説得しづらいのが自分自身だ。 | |
| ・ | 대전 상대에게 패배했다. |
| 対戦相手に敗北した。 | |
| ・ | 강적에게 패배했다. |
| 強敵に敗北した。 | |
| ・ | 그녀는 라이벌에게 패배했다. |
| 彼女はライバルに敗北した。 | |
| ・ | 팀은 아쉽게 패배했다. |
| チームは惜しくも敗北した。 | |
| ・ | 장모님은 혼자 처량하게 비참한 노후를 보내고 있다. |
| 義母は、一人寂しく哀れで惨めな老後を過ごしている。 | |
| ・ | 처량하게 보인다. |
| 哀れっぽく見える。 | |
| ・ | 희미하게 들리는 파도 소리가 구슬퍼요. |
| かすかに聞こえる波の音がもの悲しいです。 | |
| ・ | 멀어지는 기적 소리가 구슬프게 울리다. |
| 遠ざかる汽笛の音がもの悲しく響く。 | |
| ・ | 집값이 월급 오르는 것보다 더 가파르게 오르고 있다. |
| 住宅価格が月給が上がるよりも急激に上昇している。 | |
| ・ | 아들은 언제나 월급을 받기가 무섭게 다 써 버린다. |
| 息子はいつも給料を貰うとすぐ全部使ってしまう。 | |
| ・ | 신작 게임이 기대에 어긋나서 실망했다. |
| 新作ゲームが期待外れでがっかりした。 | |
| ・ | 짝사랑하는 그에게 차여 침울하다. |
| 片思いの彼に振られ、落ち込んでいる。 | |
| ・ | 그렇게 침울해하지 마요, |
| そんなに落ち込むなよ。 | |
| ・ | 그는 여자 친구에게 차여서 침울해 있다. |
| 彼は、彼女に振られて落ち込んでいる。 | |
| ・ | 좋아하는 사람에게 고백할 때 초긴장했어. |
| 大好きな人に告白する時は超緊張した。 | |
| ・ | 첫사랑을 우연히 보게 되어 가슴이 애틋해졌다. |
| 初恋の人を偶然見かけて、胸が切なくなった。 | |
| ・ | 세월이 흐를수록 '어머니'라는 글자가 더 애틋하게 다가온다. |
| 年月が流れるほど「お母さん」という文字が、さらに切なく近づく | |
| ・ | 어머니를 잃은 아이를 애틋하게 보다. |
| お母さんを失った子供を切なげに見る。 | |
| ・ | 예상대로 크게 놀랄 만한 것은 없었다. |
| 予想どおり、大きく驚くほどのものではなかった。 | |
| ・ | 고문서를 안전하게 봉인하다. |
| 古文書を安全に封印する。 | |
| ・ | 조산사의 도움으로 출산이 원활하게 진행되었다. |
| 助産師のサポートで出産がスムーズに進んだ。 | |
| ・ | 그녀의 꿈은 조산사가 되는 것이었다. |
| 彼女の夢は助産師になることだった。 | |
| ・ | 일부 고소득층의 수입이 크게 늘었으나 대다수 국민은 그렇지 못했다. |
| 一部の高所得層の収入が大幅に増えた一方、大多数の人はそうでなかった。 | |
| ・ | 모유 수유는 엄마에게도 휴식의 시간이다. |
| 母乳育児は母親にとってもリラクゼーションの時間だ。 | |
| ・ | 모유는 아기에게 필요한 수분을 공급한다. |
| 母乳は赤ちゃんに必要な水分を補給する。 | |
| ・ | 모유에는 아기에게 필요한 항체가 들어 있다. |
| 母乳には赤ちゃんに必要な抗体が含まれている。 | |
| ・ | 모유는 아기에게 최상의 영양원이다. |
| 母乳は赤ちゃんにとって最良の栄養源だ。 | |
| ・ | 체력적으로 피곤할 때는 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
| 体力的に疲れた時はリラックスすることが大切だ。 | |
| ・ | 체력적으로 힘들 때는 무리하지 말고 쉬는 것이 중요하다. |
| 体力的に厳しい時は無理せず休むことが大切だ。 | |
| ・ | 고령자에게는 체력적인 배려가 필요하다. |
| 高齢者には体力的な配慮が必要だ。 | |
| ・ | 그림의 떡인 줄 알고 그녀에게 고백할 수 없었다. |
| 高嶺の花と思って、彼女に告白できなかった。 | |
| ・ | 태동을 느낄 수 있는 것은 아기가 건강하게 움직이고 있다는 증거다. |
| 胎動を感じることができるのは、赤ちゃんが元気で動いている証拠だ。 | |
| ・ | 태동이 강하게 느껴지면 아기의 성장이 순조롭다고 느낀다. |
| 胎動が強く感じられると、赤ちゃんの成長が順調であると感じる。 | |
| ・ | 태동이 정기적으로 느껴지게 되면, 안심감이 더해진다. |
| 胎動が定期的に感じられるようになると、安心感が増す。 | |
| ・ | 밤이 되면 태동이 강하게 느껴지는 경우가 많다. |
| 夜になると胎動が強く感じることが多い。 | |
| ・ | 대리모는 출산 후에 아기를 의뢰인에게 넘긴다. |
| 代理母は、出産後に赤ちゃんを依頼者に引き渡す。 | |
| ・ | 캐나다에서는 대리모가 된 여성에게 보수를 지불하는 것은 위법이다. |
| カナダでは、代理母となった女性に報酬を支払うのは違法だ。 | |
| ・ | 산아에게 쾌적한 환경을 만드는 것이 중요하다. |
| 産児にとって快適な環境を作ることが重要だ。 | |
| ・ | 산아에 대한 정보는 임산부에게 중요하다. |
| 産児に関する情報は、妊婦さんにとって重要だ。 | |
| ・ | 이유식은 아기가 먹기 좋게 잘게 한다. |
| 離乳食は、赤ちゃんが食べやすいように細かくする。 | |
| ・ | 아기에게 이유식을 주다. |
| 赤ちゃんに離乳食を与える。 | |
| ・ | 만삭의 시기에 입원 준비를 해 두는 것이 중요하다. |
| 臨月の時期に、入院の準備を整えておくことが重要だ。 | |
| ・ | 만삭에 접어들어 자주 화장실에 가게 되었다. |
| 臨月に入り、頻繁にトイレに行くようになった。 | |
| ・ | 아기에게 젖꼭지를 물리다. |
| 赤ちゃんに乳首を吸わせる。 |
