<게の韓国語例文>
| ・ | 게의 산란기는 보름달이 뜨는 밤에 절정을 이룹니다. |
| カニの産卵期は満月の夜にピークを迎えます。 | |
| ・ | 몽구스는 머리가 작고 입은 길게 뻗어 있습니다. |
| マングースは頭部が小さく、口は長く伸びています。 | |
| ・ | 몽구스는 적에게 습격당하면 꼬리를 세우고 경계합니다. |
| マングースは敵に襲われると尾を立てて警戒します。 | |
| ・ | 몽구스는 땅을 빠르게 뛰어다닙니다. |
| マングースは地面を素早く走り回ります。 | |
| ・ | 뭉게구름이 파란 하늘에 떼 지어 떠 있다. |
| 綿雲が青空に群れをなして浮かぶ。 | |
| ・ | 수달은 물속에서 빠르게 헤엄칩니다. |
| カワウソは水中で素早く泳ぎます。 | |
| ・ | 고산대의 기후는 계절에 따라 크게 변화합니다. |
| 高山帯の気候は季節によって大きく変化します。 | |
| ・ | 지구온난화가 계속될수록 북극의 빙하가 녹아버리게 됩니다. |
| 地球温暖化が続くほど、北極の氷河が溶けてしまいます。 | |
| ・ | 녹차에 얼음을 넣어 시원하게 마셨다. |
| 緑茶に氷を入れ、さわやかに飲んだ。 | |
| ・ | 공병이 지뢰밭을 안전하게 통과했습니다. |
| 工兵が地雷原を安全に通過しました。 | |
| ・ | 징역형을 받게 되었습니다. |
| 懲役刑を受けることになりました。 | |
| ・ | 징역형은 교도소에 구속하여 소정의 작업을 하게 하는 형벌입니다. |
| 懲役刑は刑務所に拘束して所定の作業を行わせる刑罰です。 | |
| ・ | 징역을 받게 된 원인은 사기였습니다. |
| 懲役を受けることになった原因は詐欺でした。 | |
| ・ | 그는 징역 5년형을 살게 되었습니다. |
| 彼は懲役五年の刑に服することになりました。 | |
| ・ | 판사는 그에게 징역을 명령했습니다. |
| 裁判官は彼に懲役を命じました。 | |
| ・ | 그는 사업 파트너에게 자금을 송금한다. |
| 彼はビジネスパートナーに資金を送金する。 | |
| ・ | 그는 친구에게 빌린 돈을 송금할 예정입니다. |
| 彼は友人に借りたお金を送金する予定です。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹으로 간단하게 송금할 수 있습니다. |
| ネットバンキングで簡単に送金することができます。 | |
| ・ | 그녀는 친구에게 돈을 송금하기 위해 은행에 갔습니다. |
| 彼女は友人にお金を送金するために銀行に行きました。 | |
| ・ | 그는 해외에 있는 가족에게 송금한다. |
| 彼は海外の家族に送金する。 | |
| ・ | 친구에게 돈을 입금하기 위해 ATM에 갔습니다. |
| 友人にお金を振り込むためにATMに行きました。 | |
| ・ | 그녀는 해외에 사는 가족에게 돈을 입금한다. |
| 彼女は海外に住む家族にお金を振り込む。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹으로 이체하는 것이 편리하다. |
| ネットバンキングで振り込むのが便利だ。 | |
| ・ | 결제는 지정된 계좌로 이체하게 되어 있습니다. |
| 支払いは指定の口座に振り込むことになっています。 | |
| ・ | 금고가 고장나서 열리지 않게 되었습니다. |
| 金庫が壊れて開かなくなりました。 | |
| ・ | 아름다운 촬영지가 영화의 매력을 돋보이게 합니다. |
| 美しいロケ地が映画の魅力を引き立てます。 | |
| ・ | 그녀는 악역 역할을 완벽하게 해냈습니다. |
| 彼女は悪役の役柄を完璧にこなしました。 | |
| ・ | 이 게임은 엔터테인먼트의 금자탑입니다. |
| このゲームはエンターテイメントの金字塔です。 | |
| ・ | 마리오는 전 세계에서 사랑받는 게임 캐릭터입니다. |
| マリオは世界中で愛されるゲームキャラクターです。 | |
| ・ | 그 TV 프로그램의 캐릭터는 사람들에게 사랑받고 있다. |
| あのテレビ番組のキャラクターは人々に愛されている。 | |
| ・ | 늘 게임 속 캐릭터와 사랑에 빠진다. |
| ずっとゲームの中のキャラクターと恋に落ちている。 | |
| ・ | 문명의 찬란한 역사를 자랑스럽게 생각합니다. |
| 文明の輝かしい歴史を誇りに思います。 | |
| ・ | 문명의 유산을 미래에 전하는 것이 사명입니다. |
| 文明の遺産を未来に伝えることが使命です。 | |
| ・ | 문명이 문자를 만든 것이 아니고 문자가 문명을 만들어 냈다. |
| 文明が文字をうんだのではない。 文字が文明を生み出した。 | |
| ・ | 세계 각국에는 전통 옷이 있어 그 나라의 특징을 잘 알 수 있게 해준다. |
| 世界各国には、伝統服があるので、その国の特徴をよく知ることができる。 | |
| ・ | 수배자의 얼굴 사진이 게시되어 있습니다. |
| 手配者の顔写真が掲示されています。 | |
| ・ | 전력으로 서포트하는 것이 중요합니다. |
| 全力でサポートすることが大切です。 | |
| ・ | 일에는 전력으로 임하는 것이 중요합니다. |
| 仕事には全力で取り組むことが大切です。 | |
| ・ | 심사 기준을 설명해 드릴게요. |
| 審査の基準を説明します。 | |
| ・ | 제안서를 신중하게 심사했어요. |
| 提案書を慎重に審査しました。 | |
| ・ | 심사하기 전에 자료 확인할게요. |
| 審査する前に資料を確認します。 | |
| ・ | 농작물을 키우는 방법에는 다양한 것이 있습니다. |
| 農作物を育てる方法にはさまざまなものがあります。 | |
| ・ | 흙에는 미생물이 살고 있어서 토양을 건강하게 유지합니다. |
| 土には微生物が住んでいて、土壌を健康に保ちます。 | |
| ・ | 꽃보다도 꽃을 피게하는 흙이 되어라. |
| 花よりも花を咲かせる土になれ。 | |
| ・ | 석회, 물, 흙을 이용해서 만든 벽돌은 돌 못지 않게 단단하다고 합니다. |
| 石灰、水、土を使って作った壁石は、石に劣らず堅固だそうです。 | |
| ・ | 비료를 뿌려 흙을 비옥하게 합니다. |
| 肥料を撒いて土を肥やします。 | |
| ・ | 농부들은 수확 기간 동안 이른 아침부터 늦게까지 일했습니다. |
| 農夫たちは収穫期間中に早朝から遅くまで働きました。 | |
| ・ | 밭에서 채소를 기르는 것이 취미입니다. |
| 畑で野菜を育てるのが趣味です。 | |
| ・ | 논밭의 토지는 농가에 의해 정성스럽게 관리되고 있습니다. |
| 田畑の土地は農家によって丁寧に管理されています。 | |
| ・ | 벼농사는 농가의 노동력을 크게 필요로 합니다. |
| 稲作は農家の労働力を大きく必要とします。 |
