<금の韓国語例文>
| ・ | 금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다. |
| 金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。 | |
| ・ | 심지어 금강산도 식후경이라고, 운동하기 전에 간단히 먹었다. |
| たとえ金剛山も食事の後に見るとしても、運動する前に軽く食べた。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이니, 일 시작 전에 간식이라도 챙기자. |
| 金剛山も食事の後に見るから、仕事を始める前におやつでも用意しよう。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다. |
| 金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着くや否や食事をした。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이니, 급한 일이 있어도 먼저 밥부터 먹어야겠다. |
| 金剛山も食事の後に見るから、急な用事があってもまずご飯を食べなければ。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이라, 여행 전에 꼭 아침을 먹어야 한다. |
| 金剛山も食事の後に見るから、旅行の前には必ず朝食を食べなければならない。 | |
| ・ | 오늘은 금강산도 식후경이라, 나가기 전에 간단히 먹고 가자. |
| 今日は金剛山も食事の後に見るから、出かける前に軽く食べて行こう。 | |
| ・ | 중요한 회의가 있더라도, 금강산도 식후경이라고 배고프면 집중이 안 된다. |
| 重要な会議があっても、金剛山も食事の後に見ると言うように、空腹では集中できない。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이라니까, 먼저 점심을 먹고 나가자。 |
| 金剛山も食事の後に見るというから、まず昼食を食べてから出かけよう。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이니까, 일단 먹고 나서 생각합시다. |
| 花より団子だから、まず食べてから考えましょう。 | |
| ・ | 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 걸 기억하고, 매일 조금씩 노력하자. |
| 十回斧で打てば倒れない木はないことを思い出して、毎日少しずつ努力しよう。 | |
| ・ | 높은 세금은 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다. |
| 高い税金は蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。 | |
| ・ | 콩국수에 깨를 조금 넣으면 풍미가 더해져요. |
| コングクスに少しごまを加えると風味が増します。 | |
| ・ | 사이버대학에서는 국가장학금 신청이 가능합니다. |
| サイバー大学では、国家奨学金の申請が可能です。 | |
| ・ | 최고참으로서 지금까지의 경험을 새로운 멤버에게 전달합니다. |
| 最古参として、今までの経験を新しいメンバーに伝えます。 | |
| ・ | 근친혼은 대부분의 국가에서 법적으로 금지되어 있습니다. |
| 近親婚は、ほとんどの国で法律により禁止されています。 | |
| ・ | 에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다. |
| エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。 | |
| ・ | 예산 부족을 커버하기 위해 추가 자금을 찾고 있습니다. |
| 予算の不足をカバーするために、追加の資金を探しています。 | |
| ・ | 의료비 지불 방법에는 현금과 카드가 있습니다. |
| 医療費の支払い方法には現金とカードがあります。 | |
| ・ | 의료비 일부는 세금 공제 대상이 될 수 있습니다. |
| 医療費の一部は税金控除対象になる場合があります。 | |
| ・ | 의료비 공제를 신청하여 세금이 환급되었습니다. |
| 医療費控除を申請して、税金が戻ってきました。 | |
| ・ | 그는 골초였지만 건강을 위해 금연을 시작했습니다. |
| 彼はヘビースモーカーだが、健康のために禁煙を始めました。 | |
| ・ | 골초를 위한 금연 프로그램이 주목받고 있습니다. |
| ヘビースモーカーのために作られた禁煙プログラムが注目されています。 | |
| ・ | 골초에게 금연은 큰 도전입니다. |
| ヘビースモーカーにとって、禁煙は大きな挑戦です。 | |
| ・ | 오랜 기간 동안 골초였던 사람이 금연에 성공했습니다. |
| 長年のヘビースモーカーが禁煙に成功しました。 | |
| ・ | 이 다리의 이음새에는 금속판이 사용되고 있다. |
| この橋の継ぎ目には金属のプレートが使われている。 | |
| ・ | 빈궁한 시기를 극복하고 지금은 행복해졌다. |
| 貧窮な時期を乗り越えて、今は幸せになった。 | |
| ・ | 그녀는 옹졸해서 사람을 금방 비판한다. |
| 彼女は度量が狭くて、すぐに人を批判する。 | |
| ・ | 배당금은 회사의 주주총회에서 결정되는 경우가 많다. |
| 配当金は企業の株主総会で決定されることが多い。 | |
| ・ | 배당금을 받은 후 세금이 차감된다. |
| 配当金を受け取った後、税金が引かれる。 | |
| ・ | 배당금 지급은 기업의 실적에 의존한다. |
| 配当金の支払いは企業の業績に依存する。 | |
| ・ | 배당금은 보통 주식을 보유한 사람에게만 지급된다. |
| 配当金は通常、株式の保有者にのみ支払われる。 | |
| ・ | 배당금을 받기 위해 주식을 샀다. |
| 配当金を受け取るために株を買った。 | |
| ・ | 배당금은 주주에게 중요한 수입원이 된다. |
| 配当金は株主にとって重要な収入源である。 | |
| ・ | 배당금은 보통 연 1회 지급된다. |
| 配当金は年に一度支払われることが多い。 | |
| ・ | 배당금을 재투자하여 주식을 더 구매했다. |
| 配当金を再投資して、株をさらに購入した。 | |
| ・ | 올해 배당금은 작년보다 많았다. |
| 今年の配当金は昨年よりも多かった。 | |
| ・ | 이렇게 실적이 나쁘니까 배당금이 제로여도 어쩔 수 없습니다. |
| これだけ業績が悪いのだから配当金が0円でもしょうがありません。 | |
| ・ | 배당금에는 세금이 붙습니까? |
| 配当金には税金がかかりますか? | |
| ・ | 체불 임금을 방치하는 것은 기업 경영에 큰 위험이 될 수 있다. |
| 未払い賃金を放置することは、企業の経営にとって重大なリスクとなる。 | |
| ・ | 체불 임금이 발각되면, 기업에 벌칙이 부과될 수 있다. |
| 未払い賃金が発覚した場合、企業には罰則が科せられることがある。 | |
| ・ | 체불 임금 문제가 길어지면, 기업의 신용에도 악영향을 미친다. |
| 未払い賃金の問題が長引くと、企業の信用にも悪影響を及ぼす。 | |
| ・ | 체불 임금이 원인으로, 노동자들이 소송을 제기하는 사례가 늘고 있다. |
| 未払い賃金が原因で、労働者が裁判を起こすケースが増えている。 | |
| ・ | 체불 임금을 지급하지 않으면, 회사는 법적 책임을 물게 된다. |
| 未払い賃金を支払わないと、会社は法的責任を問われることになる。 | |
| ・ | 체불 임금 지급을 요구하며 노동 조합이 항의 활동을 벌였다. |
| 未払い賃金の支払いを求めて、労働組合が抗議活動を行った。 | |
| ・ | 기업이 경영 부진에 빠지면서 체불 임금이 증가했다. |
| 企業が経営不振に陥り、未払い賃金が増加した。 | |
| ・ | 임금체불을 구제하는 제도를 확립해야만 한다. |
| 賃金未払いを救済する制度を確立しなければならない。 | |
| ・ | 지금의 정치 상황은 남일이 아니다, 우리의 미래에 큰 영향을 미친다. |
| 今の政治状況は他人事じゃない、私たちの未来に大きな影響がある。 | |
| ・ | 어벙한 자신을 조금 반성하고 있다. |
| 間が抜けている自分をちょっと反省している。 | |
| ・ | 가족과 떨어져 살아야 해서 서울로 올라가는 것이 조금 쓸쓸하다. |
| 家族と離れて暮らすため、上京するのは少し寂しい。 |
