【금】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<금の韓国語例文>
그때의 결정이 무슨 소리였는지 지도 의문이다.
あの時の決定がどういうことだったのか、今でも疑問だ。
최근 주머니가 넉넉해져서 조 사치를 해보려고 한다.
最近、懐が暖かくなってきたので、少し贅沢をしてみよう。
무단으로 출입 지 구역을 침범하면 처벌을 받는다.
無断で立ち入り禁止区域を侵すと罰せられる。
그의 회사는 지, 바람 앞의 등불과 같다.
彼の会社は今、風前の灯火のようだ。
그 선택을 한 것을 지도 땅을 치며 후회하고 있다.
あの選択をしたことを今でも後悔している。
실패하고 나서 지도 땅을 치며 후회하고 있다.
失敗してしまって、今も後悔している。
그녀는 방 손바닥을 뒤집듯 의견을 바꿔버렸다.
彼女はすぐに手の裏を返すように意見を変えてしまった。
그녀는 조이라도 자기 뜻대로 되지 않으면 투정을 부린다.
彼女は少しでも自分の思い通りにならないと駄々をこねる。
나쁜 일에 발을 담그면 방 신뢰를 잃게 된다.
悪いことに関わると、すぐに信用を失う。
나쁜 일에 발을 담그면 방 주변 사람들도 엮인다.
悪いことに関わると、すぐに周りの人も巻き込まれる。
서울행 열차가 들어오고 있습니다.
今、ソウル行きの列車が入ってきています。
상황에서는 해결될 기미가 없다.
今の状況では、解決の気配がない。
보는 눈이 있는 사람은 방 진짜를 알아볼 수 있다.
見る目がある人は、すぐに本物を見抜くことができる。
그녀가 지 바쁜 이유는 말 못 할 사정이 있기 때문일 것이다.
彼女が今忙しいのは、人には言えない事情があるからだろう。
형벌의 종류에는 사형,징역,고,벌,구류 등이 있습니다.
刑罰の種類には、死刑、懲役、禁錮、罰金、拘留などがあります。
이틀 동안 아무것도 안 먹어서 지 눈에 보이는 것이 없어.
二日間何も食べてないので今、目に何も見えない。
상황이 갖춰진 지, 순풍에 돛을 달 기회다.
状況が整った今、得手に帆を上げるチャンスだ。
이 기회다. 순풍에 돛을 달 듯, 전력으로 임하자.
今がチャンスだ。得手に帆を上げるように、全力で取り組もう。
을 털어놓고 이야기한 결과, 우리는 서로의 이해가 깊어졌다.
腹を割って話した結果、私たちはお互いの理解が深まった。
을 털어놓고 이야기해서 해결하자.
腹を割って話して解決しよう。
우리는 서로 흉을 털어놓고 이야기하는 관계라서 뭐든지 상담할 수 있다.
私たちはお互いに腹を割って話す関係だから、何でも相談できる。
그와는 이제 흉을 털어놓고 이야기해야 한다고 생각한다.
彼とはもう腹を割って話すべきだと思う。
마음 맞는 친구들이 한자리에 모여 허물없이 흉을 털어놓았다.
気が合う友人たちが、一堂に集まって気安く胸のうちを打ち明けた。
을 털어놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구가 필요해요.
腹を割って話し合いのできる友人が欲しいです。
을 털어놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요.
腹を割って話せるほどの友達がいません。
을 털어놓고 이야기를 나누다.
腹を割って話し合う。
그의 입에 발린 말에 조 화가 났다.
彼の心にもないお世辞に、少しイライラした。
나한테 돼지라니 지 말 다 했어?
俺におでぶちゃんだなんて、言いたいことはそれだけか?
말 다 했어?
今なんて言ったの?
그의 행동은 항상 꽁무니를 따라다니는 것 같아서, 조 불쾌해요.
彼の行動はいつも尻を追い回すようで、少し嫌な感じがします。
음악을 들으면서 향수를 조이라도 달래보려고 했어요.
音楽を聴いて、ホームシックを少しでも和らげようとしました。
새로운 친구가 생겨서 향수를 조 달랠 수 있었어요.
新しい友達ができて、ホームシックを少し和らげることができました。
전 국민을 상대로 한 재난지원을 추진하자, 기획재정부 장관이 반기를 들었다.
全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。
저는 현보다 카드를 긁는 걸 더 좋아해요.
私は現金よりカードで払う方が好きです。
이 승기라고 생각했는데 결국 놓쳐버렸어요.
今が勝機だと思ったのに、結局逃してしまいました。
그녀는 조 어깨에 힘을 주는 면이 있지만, 본성은 착해요.
彼女は少し威張るところがあるけれど、根は優しいです。
모르긴 몰라도 그녀는 지 바쁠 거예요.
おそらく彼女は今忙しいでしょう。
그 회사는 자이 바닥이 나서 파산 위기에 처해 있어요.
その会社は資金が底をつき、倒産の危機に直面しています。
까지 보지 못했던 세상에 눈을 돌리면 새로운 발견이 있어요.
今まで見ていなかった世界に目を向けると、新しい発見がある。
단 증상을 극복하기 위해 상담을 받는 것도 효과적입니다.
禁断症状を乗り越えるために、カウンセリングを受けるのも有効です。
단 증상은 습관을 끊는 것이 얼마나 어려운지를 보여줍니다.
禁断症状は、習慣を断つのがどれだけ難しいかを示しています。
단 증상을 완화하기 위해 카페인을 조씩 줄이고 있습니다.
禁断症状を和らげるために、カフェインを少しずつ減らしています。
단 증상으로 정신적으로 불안정해질 수 있어요.
禁断症状が原因で、精神的に不安定になることがあります。
단 증상이 심해지면 전문적인 치료가 필요할 수 있습니다.
禁断症状が強くなった場合は、専門的な治療が必要かもしれません。
연을 할 때 단 증상으로 짜증을 자주 느낄 수 있습니다.
禁煙したときに、禁断症状としてイライラすることがよくあります。
교통 위반을 하면 벌이 부과됩니다.
交通違反をすると罰金が科せられます。
교통 법규 위반은 벌이나 점수가 추가됩니다.
交通ルール違反は罰金や点数が加算されます。
강화된 차별 지법을 제정하기 위한 움직임이 일어나고 있다.
強化された差別禁止法を制定するための動きが起きている。
아시아 요리에서는 가육을 자주 사용한다.
アジアの料理では家禽肉をよく使う。
육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다.
家禽肉は高タンパクで低脂肪な食品として人気がある。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/132)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.