<금の韓国語例文>
| ・ | 출토된 금속제품은 고대의 기술을 보여 준다. |
| 出土した金属製品は古代の技術を示している。 | |
| ・ | 노사는 임금 인상에 대해 타결했다. |
| 労使は賃上げについて合意した。 | |
| ・ | 그날의 감동은 지금도 기억에 새롭다. |
| あの日の感動は今でも記憶に新しい。 | |
| ・ | 몇 등인지에 따라 상금이 달라진다. |
| 何位かによって賞金が変わる。 | |
| ・ | 그 선수는 경기에서 몇 등 했는지 궁금하다. |
| その選手は試合で何位だったか気になる。 | |
| ・ | 여학생들에게 장학금을 수여했다. |
| 女子学生たちに奨学金を授与した。 | |
| ・ | 국고 자금이 부족하다. |
| 国庫資金が不足している。 | |
| ・ | 국고 보조금을 신청했다. |
| 国庫補助金を申請した。 | |
| ・ | 국고에 많은 세금이 들어온다. |
| 国庫には多くの税金が入る。 | |
| ・ | 국외 반출이 금지된 물품이 있다. |
| 国外持ち出しが禁止されている物品がある。 | |
| ・ | 방에서 뒹글다 보니 시간이 금방 갔다. |
| 部屋でごろごろしているとあっという間に時間が過ぎた。 | |
| ・ | 지금부터 이름이 불린 사람들은 손을 들어 주세요. |
| 今から名前を呼ばれた人たちは手を上げてください。 | |
| ・ | 그는 금융 시장에 비교적 정통하다. |
| 彼は金融市場に比較的詳しい。 | |
| ・ | 그는 친구에게 바가지 요금을 씌웠다. |
| 彼は友達にぼったくり料金を請求した。 | |
| ・ | 금고를 잠그다. |
| 金庫に錠ををかける。 | |
| ・ | 조금 전까지 개었었는데 지금은 마치 번개라도 칠 것처럼 어두워졌다. |
| さっきまで晴れていたのに、今はまるで雷でも来るみたいに暗くなっている。 | |
| ・ | 모닥불에 불씨를 때면 금방 타오른다. |
| たき火に火種をつけるとすぐに燃え上がる。 | |
| ・ | 전쟁의 피해는 지금도 계속되고 있다. |
| 戦争の被害は今も続いている。 | |
| ・ | 환경 규제를 위배한 기업이 벌금을 물었다. |
| 環境規制に違反した企業が罰金を科された。 | |
| ・ | 회사 정책에 위배되는 행동은 금지된다. |
| 会社の方針に反する行動は禁止される。 | |
| ・ | 시상식은 오는 금요일에 거행된다. |
| 授賞式は今週金曜日に行われる。 | |
| ・ | 시상식은 오는 금요일에 거행된다. |
| 結婚式が美しく挙行された。 | |
| ・ | 기업이 쾌척한 돈으로 새로운 장학금이 만들어졌다. |
| 企業が喜んで寄付したお金で新しい奨学金が作られた。 | |
| ・ | 기부자가 쾌척한 금액은 모두 사회에 환원된다. |
| 寄付者が喜んで出した金額はすべて社会に還元される。 | |
| ・ | 그는 모교에 장학금 50억 원을 쾌척했다. |
| 彼は母校に奨学金500億ウォンを快く寄付した。 | |
| ・ | 바위에 금속을 입혔다. |
| 岩に金属をかぶせた。 | |
| ・ | 성적이 조금 올라갔어요. |
| 成績が少し上がりました。 | |
| ・ | 올해부터 대학 입학금이 폐지되었다. |
| 今年から大学の入学金が廃止された。 | |
| ・ | 적립금을 이용해 상품을 구매했다. |
| 積み立てたポイントで商品を購入した。 | |
| ・ | 정기 적금의 특징은 매월 정해진 금액을 적립하는 예금입니다. |
| 定期積金の特徴は毎月決まった金額を積み立てる預金です。 | |
| ・ | 그 프로젝트에 자금을 꼬라박았다. |
| そのプロジェクトに資金をつぎ込んだ。 | |
| ・ | 현행 헌법은 고문을 금지하고 있다. |
| 現行憲法は拷問を禁止している。 | |
| ・ | 고문은 인권 침해로 국제적으로 금지되어 있다. |
| 拷問は人権侵害として国際的に禁止されている。 | |
| ・ | 논문 표절과 도용은 엄격히 금지된다. |
| 論文の盗用と剽窃は厳しく禁止されている。 | |
| ・ | 복권 번호가 적중되어 큰 상금을 받았다. |
| 宝くじの番号が当たって大きな賞金をもらった。 | |
| ・ | 지원금이 몇몇 단체에만 편중되어 있다. |
| 支援金が一部の団体にだけ偏重されている。 | |
| ・ | 지금은 학력 편중 사회다. |
| いまは学歴偏重の社会だ。 | |
| ・ | 출입 금지 구역으로 지정되어 접근이 제한된다. |
| 立ち入り禁止区域として指定されていてアクセスが制限されている。 | |
| ・ | 그에게 금일봉이 증정되었다. |
| 彼に金一封が贈呈された。 | |
| ・ | 결혼 후 부부 관계가 조금 삐걱대기 시작했다. |
| 結婚後、夫婦関係が少しぎくしゃくし始めた。 | |
| ・ | 공항에서는 모든 화기 반입이 엄격히 금지되어 있다. |
| 空港ではすべての火器の持ち込みが厳しく禁止されている。 | |
| ・ | 안전을 위해 화기 사용을 금지한다. |
| 安全のため火気の使用は禁止されている。 | |
| ・ | 금은 불안정한 시기에 안전자산으로 간주된다. |
| 金は不安定な時期に安全資産とみなされる。 | |
| ・ | 금융 위기 때는 안전자산으로 자금이 몰린다. |
| 金融危機の時は安全資産に資金が集まる。 | |
| ・ | 은행 예금도 안전자산에 포함된다. |
| 銀行預金も安全資産に含まれる。 | |
| ・ | 명예훼손으로 고소당한 사건이 지금 법원에 계류 중이다. |
| 名誉毀損で告訴された事件が現在裁判所に係属している。 | |
| ・ | 법률로 금지되어 있습니다. |
| 法律で禁止されています。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 많은 자금이 소요될 것이다. |
| このプロジェクトには多くの資金が費やされるだろう。 | |
| ・ | 세금 수입이 지방 정부에 분배되고 있다. |
| 税収が地方政府に分配されている。 | |
| ・ | 보조금이 중소기업에 분배되었다. |
| 補助金が中小企業に分配された。 |
