<급하다の韓国語例文>
| ・ | 연료・탄약・식량을 보급하다. |
| 燃料・弾薬・食糧を補給する | |
| ・ | 법원이 피고인이나 증인 등을 소환할 때 발급하는 영장을 소환장이라 한다. |
| 裁判所が被告人・証人などを召喚するときに発する令状を召喚状という。 | |
| ・ | 경영을 안정적으로 운영해나갈 수 있는 체질 개선이 시급하다. |
| 経営を安定的に運営していける体質改善が急がれる。 | |
| ・ | 65세 이상의 고령자를 고용한 사업주에 장려금을 지급하는 제도를 실시하고 있다. |
| 65歳以上の高齢者を雇用した事業主に奨励金を支給する制度を実施している。 | |
| ・ | 재발급하기 위해서는 고객님의 성함과 생년월일 정보가 필요합니다. |
| 再発行するには、お客さまの氏名・生年月日情報が必要です。 | |
| ・ | 생활비와 학비를 벌기 위해서 대학을 유급했다. |
| 生活費と学費を稼ぐために大学を留年した。 | |
| ・ | 브랜드 아이템을 공식적으로 취급하는 패션 통신 판매 사이트입니다. |
| ブランドのアイテムを公式に取扱うファッション通販サイトです。 | |
| ・ | 태반은 모체로부터 태아에 영양과 산소를 공급한다. |
| 胎盤は母体から胎児へ栄養や酸素を供給する。 | |
| ・ | 이 회사는 아르바이트도 정규 직원과 같은 급여를 지급한다. |
| この会社はバイトも正社員と同じ給与を支給している。 | |
| ・ | 현지에 체류중인 국민들은 긴급한 사정이 없으면 귀국하도록 권고하고 있다. |
| 現地に滞在中の国民は緊急の事情がなければ帰国するよう勧告している。 | |
| ・ | 죄송합니다만 급한 용무가 생겨서 오늘은 갈 수 없을 것 같습니다. |
| すいませんが、急用ができて今日は行けそうもありません。 | |
| ・ | 무언가 급한 용무이십니까? |
| 何か急用でございましょうか。 | |
| ・ | 군수물자를 보급하기 위해 항구를 찾아갔다 |
| 軍需物質を補給するために、港へ立ち寄った。 | |
| ・ | 재해시에는 라이프라인의 복구가 시급하다. |
| 災害時にはライフラインの復旧が急がれる。 | |
| ・ | 택배 비용을 착불로 지급하기로 했다. |
| 宅配費用を着払いで支給することにした。 |
