<깍다の韓国語例文>
| ・ | 죄송하지만 더이상 가격을 깍을 수 없어요. |
| 申し訳ございませんが、これ以上値引くことは出来ません。 | |
| ・ | 큰 금액을 깍다. |
| 大きな金額を値引く。 | |
| ・ | 금액이 깍이다. |
| 金額が値引かれる。 | |
| ・ | 상품 가격을 깍다. |
| 商品の値を下げる。 | |
| ・ | 좀 더 깍아 주실래요. |
| もう少し負けてくれますか。 | |
| ・ | 양의 털을 깍다. |
| 羊の毛を刈る。 | |
| ・ | 용돈을 깍다. |
| お小遣いを削る。 | |
| ・ | 사과를 깍다. |
| リンゴを剥く。 | |
| ・ | 머리를 깍다. |
| 髪の毛を刈る。 | |
| ・ | 예산을 깍다. |
| 予算を削る。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 윗사람에게 깍듯이 인사해요. |
| 最近の若い人たちは目上の人にとても丁寧に挨拶します。 | |
| ・ | 그는 깍듯이 매너를 지키는 것을 중요하게 생각합니다. |
| 彼は丁寧にマナーを守ることを大切に考えています。 | |
| ・ | 선생님께 깍듯이 감사 인사를 드렸습니다. |
| 先生に丁寧に感謝の挨拶をしました。 | |
| ・ | 그녀는 깍듯이 상사를 대합니다. |
| 彼女は上司にとても丁寧に接します。 | |
| ・ | 손님을 깍듯이 대하는 것이 중요합니다. |
| お客様を丁寧に対応することが重要です。 | |
| ・ | 그는 깍듯이 예의를 지키는 사람입니다. |
| 彼は礼儀をきちんと守る人です。 | |
| ・ | 할아버지께 깍듯이 절을 올렸어요. |
| 祖父に丁寧にお辞儀をしました。 | |
| ・ | 면접에서는 깍듯이 행동해야 합니다. |
| 面接では丁寧に振る舞うべきです。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 깍듯이 대해야 합니다. |
| 厳しい状況でも丁寧に接するべきです。 | |
| ・ | 그는 항상 깍듯이 행동합니다. |
| 彼はいつも丁寧に振る舞います。 | |
| ・ | 우리 팀은 고객을 깍듯이 맞이합니다. |
| 私たちのチームは顧客を丁寧に迎えます。 | |
| ・ | 그는 깍듯이 감사 인사를 전했어요. |
| 彼は非常に丁寧に感謝の挨拶を伝えました。 | |
| ・ | 후배에게도 깍듯이 대해야 합니다. |
| 後輩にも丁寧に接するべきです。 | |
| ・ | 사장은 모든 직원에게 깍듯이 말합니다. |
| 社長はすべての従業員に丁寧に話します。 | |
| ・ | 그녀는 깍듯이 예의를 지켰어요. |
| 彼女は礼儀をきちんと守りました。 | |
| ・ | 직원들은 손님을 깍듯이 대합니다. |
| スタッフはお客様を非常に丁寧に対応します。 | |
| ・ | 그는 어른들에게 깍듯이 인사해요. |
| 彼は目上の人にとても丁寧に挨拶します。 | |
| ・ | 깍듯이 모셔 주세요. |
| 礼儀正しくお供してください。 | |
| ・ | 깍듯이 인사하다 |
| 丁寧に挨拶する | |
| ・ | 깍두기를 만들려고 무를 나박나박 썰었다. |
| 大根キムチのために大根を切った。 | |
| ・ | 묵묵히 명령을 따르고 깍듯이 보좌한다. |
| 黙々と命令に従いしっかり補佐する。 | |
| ・ | 그는 깍듯한 성격으로 유명하다. |
| 彼は礼儀正しい性格で有名だ。 | |
| ・ | 윗사람에게 깍듯하지 않으면 실례가 된다. |
| 目上の人に丁寧でないと失礼になる。 | |
| ・ | 깍듯한 인사로 하루를 시작했다. |
| 丁寧な挨拶で一日を始めた。 | |
| ・ | 부모님께 깍듯이 대하는 게 기본이다. |
| 両親に礼儀正しくするのは基本だ。 | |
| ・ | 그는 항상 말투가 깍듯하다. |
| 彼はいつも話し方が丁寧だ。 | |
| ・ | 깍듯하게 행동하는 모습이 인상 깊었다. |
| 礼儀正しく振る舞う姿が印象的だった。 | |
| ・ | 처음 만난 사람에게도 깍듯이 말했다. |
| 初めて会った人にも礼儀正しく話した。 | |
| ・ | 손님에게는 항상 깍듯하게 대해야 한다. |
| お客様にはいつも丁寧に接するべきだ。 | |
| ・ | 깍듯한 태도 덕분에 좋은 인상을 남겼다. |
| 礼儀正しい態度のおかげで良い印象を残した。 | |
| ・ | 그는 어른들께 깍듯하게 인사한다. |
| 彼は年上の人に丁寧に挨拶する。 | |
| ・ | 한 살 많은 그를 형님처럼 깍듯하게 모신다. |
| 1歳年上の彼を兄貴のように丁寧に仕える。 | |
| ・ | 깍듯하게 경례했다. |
| ピシッと敬礼をつけた。 | |
| ・ | 시계 바늘이 재깍재깍 소리를 내고 있습니다. |
| 時計の針がかちかちと音を立てています。 | |
| ・ | 침을 꼴깍 삼켰다. |
| 唾をごくって飲み込んだ。 | |
| ・ | 깍두기를 만들 때는 무 자르는 방법이 중요하다. |
| カクテキを作るときは、大根の切り方が重要だ。 | |
| ・ | 깍두기의 매운 맛이 식욕을 자극한다. |
| カクテキのピリ辛さが食欲をそそる。 | |
| ・ | 깍두기는 발효시키면 더 맛있어진다. |
| カクテキは発酵させることで、さらに美味しくなる。 | |
| ・ | 깍두기에는 고춧가루와 액젓이 빠질 수 없다. |
| カクテキには、唐辛子粉と魚醤が欠かせない。 | |
| ・ | 집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다. |
| 家でカクテキを作るために、大根を買いに行った。 |
