<꼬이다の韓国語例文>
| ・ | 꼬인 마음이 풀렸다. |
| ひねくれた心が解けた。 | |
| ・ | 그 모지리 때문에 일이 꼬였다. |
| あの馬鹿のせいで物事がうまくいかなかった。 | |
| ・ | 그 머저리 덕분에 일이 꼬였다. |
| あの馬鹿のおかげで物事がうまくいかなかった。 | |
| ・ | 조그마한 실수 때문에 일이 크게 꼬였다. |
| ごく小さなミスのために仕事が大きくこじれた。 | |
| ・ | 또라이 때문에 일이 꼬였어. |
| キチガイのせいで仕事がめちゃくちゃになった。 | |
| ・ | 오늘 일이 너무 꼬여서 밥맛이 없다. |
| 今日は物事がうまくいかなくて、食欲がない。 | |
| ・ | 우물쭈물하다 스텝이 꼬여버렸다. |
| ぐずぐずしてステップが捩れてしまった。 | |
| ・ | 상황이 이렇게 꼬일 줄은 몰랐네. 대략난감이다. |
| 状況がこんなにこじれるとは思わなかった。本当に困ったな。 | |
| ・ | 가방끈이 꼬이지 않도록 조심하고 있어요. |
| カバンの紐が絡まないように気を付けています。 | |
| ・ | 극심한 스트레스를 받으면 장이 꼬이는 등 소화기관에 문제가 생길 수도 있다. |
| 激しいストレスを受けると腸がねじれるなど、消化器官に問題が生じる場合もあります。 | |
| ・ | 오릭스의 뿔은 나선형으로 꼬여 있다. |
| オリックスの角は螺旋状にねじれている。 | |
| ・ | 그녀는 혀가 꼬여서 몇 번이나 말을 반복했다. |
| 彼女は舌がもつれてしまい、何度も言葉を繰り返した。 | |
| ・ | 일이 꼬여서 수습되지 않네. |
| 事がこじれて収拾つかないな。 | |
| ・ | 벌레가 꼬이다. |
| 虫が湧く。 | |
| ・ | 날파리가 꼬이다. |
| コバエがたかる。 | |
| ・ | 음식물 쓰레기를 하루 방치하는 것만으로도 날파리가 꼬이기 쉽습니다. |
| 生ゴミを1日放置しただけでも、コバエがたかりやすくなります。 | |
| ・ | 벌레가 썩은 것이나 오물에 꼬이다. |
| 虫が腐ったものや汚物にたかる。 | |
| ・ | 파리가 꼬이다. |
| ハエがたかる。 | |
| ・ | 벌레가 꼬이다. |
| 虫が集まる。 | |
| ・ | 얼기설기 복잡하게 꼬이다. |
| ごちゃごちゃともつれる。 | |
| ・ | 비가 오는 바람에 일정이 꼬였어요. |
| 雨のせいで日程がくるいました。 | |
| ・ | 그를 만나면서 인생이 꼬이기 시작했다. |
| 彼に出会ってから人生が狂い始めた。 | |
| ・ | 그의 탓으로 모든 것이 꼬여 버렸다. |
| 彼のせいで全てが拗れた!。 | |
| ・ | 말이 꼬이다. |
| 言葉に詰まる。 | |
| ・ | 인생이 꼬이다. |
| 人生が狂う。 | |
| ・ | 배배 꼬이다. |
| 何回もねじれる。 | |
| ・ | 비비 꼬이다. |
| ねじれて絡む。 | |
| ・ | 실이 꼬이다. |
| 糸がもつれる。 | |
| ・ | 다리가 꼬이다. |
| 足がもつれる。 | |
| ・ | 끈이 꼬이다. |
| ひもがよじれる。 | |
| ・ | 혀가 꼬이다. |
| 舌がねじれる。舌がもつれる。 | |
| ・ | 일이 꼬이다. |
| 物事がこじれる。 |
| 1 | (1/1) |
