<내려받다の韓国語例文>
| ・ | 이젠 하고 싶은 대로 편하게 지내려고 해요. |
| 今はしたいことをそのまま気楽にやっていこうと思っています。 | |
| ・ | 사은품을 받다. |
| 贈呈品をもらう。 | |
| ・ | 거스름을 받다. |
| お釣りをもらう。 | |
| ・ | 자극을 받다. |
| 刺激を受ける。 | |
| ・ | 여기서 내려 주세요. |
| ここで降ろしてください。 | |
| ・ | 저기 사거리 지나서 내려 주세요. |
| あの交差点をすぎて降ろしてください。 | |
| ・ | 저기 빌당 앞에서 내려 주세요. |
| あそこのビルの前で止めてください。 | |
| ・ | 기사님, 저기 편의점 앞에서 내려 주세요. |
| 運転手さん、あそこのコンビニの前で降ろしてください。 | |
| ・ | 제해권이 위협받다. |
| 制海権が脅かされれる。 | |
| ・ | 인사말을 주고 받다. |
| 挨拶を交わる。 | |
| ・ | 흙을 깊게 파내려가자 금이 나왔다. |
| 土を深く掘ぐり下げていったら金が出てきた。 | |
| ・ | 비판을 받다. |
| 批判を浴びる。 | |
| ・ | 지적을 받다. |
| 指摘を受ける。 | |
| ・ | 전폭적인 신임을 받다. |
| 全面的な信任を受ける。 | |
| ・ | 보답을 받다. |
| 報われる。 | |
| ・ | 미움을 받다. |
| 憎まれる。 | |
| ・ | 혈압은 어떨 때에 올라가고 어떨 때에 내려가나요? |
| 血圧は、どういう時に上がって、どういう時に下がりますか? | |
| ・ | 복부 초음파 검사를 받다. |
| 腹部超音波検査を受ける。 | |
| ・ | 거슬러 받다. |
| おつりをもらう。 | |
| ・ | 교칙을 어겨, 5일간의 정학 처분이 내려졌다. |
| 校則を破ったので、5日間の停学処分が下された。 | |
| ・ | 병원에서 진찰을 받다. |
| 病院で診察を受ける。 | |
| ・ | 다음다음 역에서 내려요. |
| 次の次の駅でおります。 | |
| ・ | 지하철 안에 지갑을 놓고 내려버렸다. |
| 地下鉄の中に財布を置き忘れてしまった。 | |
| ・ | 주문을 받다. |
| 注文を受ける。 | |
| ・ | 제의를 받다. |
| 提議を受ける。 | |
| ・ | 많은 비가 내려서 길이 질퍽질퍽하다. |
| 大雨が降って、道がどろどろになっている。 | |
| ・ | 사진이 잘 받다. |
| 写真写りがよい。 | |
| ・ | 금융 자산 가격이 무섭게 내려가고 있다. |
| 金融資産の価額がすさまじく下がっている。 | |
| ・ | 조롱을 받다. |
| 嘲りを受ける。 | |
| ・ | 다짐을 받다. |
| 確約をさせる。 | |
| ・ | 들러리 취급받다. |
| 脇役に追いやられる。 | |
| ・ | 비판을 달게 받다. |
| 批判を甘んじて受ける。 | |
| ・ | 처벌을 달게 받다. |
| 処罰を甘んじて受ける。 | |
| ・ | 정부가 대책을 세우고 노력했지만 출산율은 다시 내려갔다. |
| 政府が対策を立てて努力したが出産率は再び低下した。 | |
| ・ | 버스에서 시민 4명이 군인들에게 끌어내려 곤봉과 총대로 마구 구타당했다. |
| バスから市民4人が軍人たちに引きずり下ろされ、棍棒や銃床で激しく殴打された。 | |
| ・ | 경고를 받다. |
| 警告を受ける。 | |
| ・ | 정상에 올라선 후 산을 내려오다 조난 당한 것으로 전해졌다. |
| 頂上に登った後、下山している途中で遭難したという。 | |
| ・ | 높은 곳에서부터 밑을 내려다보다. |
| 高い所から下を見下ろす。 | |
| ・ | 새가 하늘에서 사람들을 내려다보다. |
| 鳥が空から人々を見下ろす。 | |
| ・ | 비행기에서 내려다보면 사람이 작게 보인다. |
| 飛行機から見下ろすと、人が小さく見える。 | |
| ・ | 산에서 아래를 내려다보다. |
| 山から下を見下す。 | |
| ・ | 산 정상에서 평야를 내려다보다. |
| 山頂から平野を見下ろす。 | |
| ・ | 독점적 지위와 권한을 내려놓다. |
| 独占的地位と権限を下ろす。 | |
| ・ | 연극이 끝나자 천장에서 현수막이 서서히 내려왔다. |
| 演劇が終わるやいなや、天井から垂れ幕が徐々に降りてきた。 | |
| ・ | 구박을 받다. |
| いじめられる。 | |
| ・ | 한강이 내려다보이는 50평대 고급 아파트에 살고 있다. |
| 漢江が見下ろせる50坪代高級マンションで住んでいる。 | |
| ・ | 천대를 받다. |
| 冷遇を受ける。 | |
| ・ | 건강 진단을 받다. |
| 健康診断を受ける。 | |
| ・ | 사업을 하려면 결정을 내려야 한다. |
| 事業をすれば、決定を下さなければならない。 | |
| ・ | 바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다. |
| 海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。 |
