<너무の韓国語例文>
| ・ | 요즘 귀가 시간이 너무 늦지 않니? |
| 最近帰宅する時間 が遅すぎるんじゃない? | |
| ・ | 너무 좋아해요. |
| 大好きです! | |
| ・ | 너무 심각하게 생각하지 마세요. |
| あんまり深刻に考えすぎないでください。 | |
| ・ | 너무나도 삽시간에 생긴 일이라서 아무것도 할 수 없었다. |
| あまりにも一瞬のできごとなので、何もできなった。 | |
| ・ | 어젯밤에 별이 너무 예뻤어요. |
| 昨夜、星がとてもきれいでした。 | |
| ・ | 자신의 옆에 않은 여자가 너무도 멀게만 느껴졌다. |
| 自分の横に座る女があまりにも遠く感じられた。 | |
| ・ | 턱수염이 너무 많이 자랐어요. |
| あごひげが伸びすぎました。 | |
| ・ | 그의 태도는 너무 유치해요. |
| 彼の態度はとても幼稚です。 | |
| ・ | 그의 의견은 너무 유치해요. |
| 彼の意見は幼稚すぎます。 | |
| ・ | 그는 너무 시건방지다. |
| 彼は生意気すぎる。 | |
| ・ | 무심코 본 한국 영화에 너무나 감동을 받았습니다. |
| 何気なく見た韓国映画にとても感動しました。 | |
| ・ | 외국인임에도 불구하고 한국말 발음이 너무 좋아요. |
| 外国人にもかかわらず韓国語の発音があまりにもいいです。 | |
| ・ | 그 굿즈는 너무 비싸. |
| そのグッズはとても高価だ。 | |
| ・ | 햇빛이 너무 강해서 꽃이 시들었다. |
| 陽射しが強すぎて花が枯れた。 | |
| ・ | 식용유를 너무 가열하면 유해물질이 나와요. |
| 食用油を加熱しすぎると有害物質が出ます。 | |
| ・ | 식용유를 너무 많이 사용하면 칼로리가 높아집니다. |
| 食用油を使いすぎるとカロリーが高くなります。 | |
| ・ | 고추냉이를 너무 많이 먹어 눈물이 난다. |
| わさびをたくさん食べて、涙が出た。 | |
| ・ | 텔레비 화면이 너무 밝다. |
| テレビの画面が明るすぎる。 | |
| ・ | 관료제 절차가 너무 번거롭다. |
| 官僚制の手続きが煩雑すぎる。 | |
| ・ | 찬거리를 너무 많이 샀어요. |
| おかずの材料を買いすぎました。 | |
| ・ | 타일 모양이 너무 아름다워요. |
| タイルの模様がとても美しいです。 | |
| ・ | 추리닝 소매가 너무 길어. |
| ジャージの袖が長すぎる。 | |
| ・ | 도장을 찍을 때는 너무 힘을 주지 마세요. |
| 印鑑を押すときは力を入れすぎないでください。 | |
| ・ | 그는 너무나 뻔뻔스러운 남자다. |
| 彼は何て厚かましい男だ。 | |
| ・ | 아나운서 목소리가 너무 맑아요. |
| アナウンサーの声がとてもクリアです。 | |
| ・ | 아나운서 목소리가 너무 예뻐요. |
| アナウンサーの声がとてもきれいです。 | |
| ・ | 학위를 따지 못하고 퇴학하게 되어 너무 아쉽다. |
| 学位をとれず退学することとなり無念だ。 | |
| ・ | 그녀는 너무 슬퍼서 펑펑 울었다. |
| 彼女は悲しみのあまり号泣した。 | |
| ・ | 너무 억울하고 분해서 땅을 치면서 통곡했다. |
| あまりにも無念で地面をたたきながら慟哭した。 | |
| ・ | 산수화 풍경이 너무 아름다워요. |
| 山水画の風景がとても美しいです。 | |
| ・ | 피규어를 너무 많이 사서 놓을 곳이 없어요. |
| フィギュアを買いすぎて、置く場所がありません。 | |
| ・ | 줄다리기 줄이 너무 무거웠어요. |
| 綱引きのロープがとても重かったです。 | |
| ・ | 회전목마 음악이 너무 즐거워요. |
| メリーゴーラウンドの音楽がとても楽しいです。 | |
| ・ | 회전목마 동물들이 너무 귀여워요. |
| メリーゴーラウンドの動物たちがとても可愛らしいです。 | |
| ・ | 이번 달 외상값이 너무 많이 나왔다. |
| 今月のツケがたまりすぎた。 | |
| ・ | 며칠 전부터 소화도 안 되고 두통도 너무 심해요. |
| 数日前から消化もよくなく、頭痛もひどいんです。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 소화 불량이다. |
| 食べ過ぎで消化不良になっている。 | |
| ・ | 너무 무리하지 마세요. |
| あまり無理しないでください。 | |
| ・ | 너무 많은 정보를 처리하려고 하면 뇌가 소모될 수 있습니다. |
| あまりにも多くの情報を処理しようとすると、脳が消耗してしまうことがあります。 | |
| ・ | 시험 준비로 머리를 너무 많이 쓴 결과 그는 정신적으로도 소모되고 말았다. |
| 試験の準備で頭を使いすぎた結果、彼は精神的にも消耗してしまった。 | |
| ・ | 너무 감격스러운 나머지 가슴이 울컥했어요. |
| 感激のあまり、ぐっときたんですよ。 | |
| ・ | 짐이 너무 가벼워요. |
| とても軽いです。 | |
| ・ | 조개껍데기 무늬가 너무 예뻐요. |
| 貝殻の模様がとても綺麗です。 | |
| ・ | 찬바람을 타고 온 하얀 꽃 같은 눈이 하늘하늘 흩날리는 모습은 너무 아름답습니다. |
| 冷たい風に乗ってきた白い花のような雪が、ひらひらと舞う姿はとても美しいです。 | |
| ・ | 최근 스마트폰은 기능이 너무 많아 다루기가 어려워요. |
| 最近のスマホは機能が多すぎて使いこなせませんねえ。 | |
| ・ | 어제 일 너무 신경 쓰지 마. |
| 昨日のことあんまり気にしないで。 | |
| ・ | 이 제품은 디자인이 너무 화려하군요. |
| この製品は、デザインが派手すぎますね。 | |
| ・ | 햇볕이 너무 강해요. |
| 日差しがとても強いです。 | |
| ・ | 카펫 색깔이 너무 마음에 들어요. |
| カーペットの色がとても気に入っています。 | |
| ・ | 초코파이 크림이 너무 맛있어요. |
| チョコパイのクリームがとても美味しいです。 |
