<놓다の韓国語例文>
| ・ | 제 발로 나가놓고서 이제 와서 무슨 소리하는 거야! |
| 自ら出て行っておいて、今さら何の話なんだ。 | |
| ・ | 이해력은 사회인으로서 일을 진행하는데 있어 빼놓을 수 없다. |
| 理解力は、社会人として仕事を進める上で欠かせない。 | |
| ・ | 휴대품은 담당자가 지시하는 장소에 놓아 주세요. |
| 携帯品は、担当者の指示する場所に置いてください。 | |
| ・ | 비즈니스에 있어서 퍼스컴은 빼놓을 수 없는 존재가 되고 있습니다. |
| ビジネスにおいてパソコンは欠かせない存在になりつつあります。 | |
| ・ | 깜빡하고 지갑을 놓고 왔다. |
| うっかりして財布を忘れてきた。 | |
| ・ | 국회의원 당선을 놓고 숨 가쁜 접전이 벌어지고 있다. |
| 国会議員の当選を目指して緊迫している接戦が繰り広げられている。 | |
| ・ | 찬성한다고 해 놓고선 왜 이제 와서 태클이야? |
| 賛成すると言っておきながら、どうして今さらけちつけるんだ? | |
| ・ | 까놓고 얘기하면 나, 선생님을 좋아해. |
| ぶっちゃけいうと、僕、先生のことが好きだよ。 | |
| ・ | 값이 오르기 전에 미리 물건을 사 놓다. |
| 値段が上がる前に買っておく。 | |
| ・ | 마음을 터놓다. |
| 心を開く。 | |
| ・ | 타는 쓰레기는 반드시 월요일과 수요일에 내 놓으세요. |
| 燃えるゴミは必ず月曜日と水曜日に出してください。 |
