<놓다の韓国語例文>
| ・ | 골고루 나눠놓을게요. |
| まんべんなく掃除をしました。 | |
| ・ | 전분을 사용한 요리는 가정 요리에 빼놓을 수 없다. |
| デンプンを使った料理は、家庭料理に欠かせません。 | |
| ・ | 전분은 요리를 걸쭉하게 할 때 빼놓을 수 없다. |
| 澱粉は料理のとろみづけに欠かせない。 | |
| ・ | 수저를 놓다. |
| さじと箸を並べる。 | |
| ・ | 트레이에 음료를 놓았습니다. |
| トレイに飲み物を置きました。 | |
| ・ | 냄비잡이는 주방에서 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| 鍋つかみはキッチンで欠かせないアイテムです。 | |
| ・ | 냄비를 불 위에 올려 놓다. |
| 鍋を火にかける。 | |
| ・ | 자동차는 생활에 빼놓을 수 없는 이동 수단이다. |
| 自動車は、生活に欠かせない移動手段である。 | |
| ・ | 노트를 겹쳐 놓다. |
| ノートを重ねて置く。 | |
| ・ | 등산로는 산에 오르는데 있어 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| 登山道は、山に登るうえで欠かせない存在です。 | |
| ・ | 여름에는 민소매를 빼놓을 수 없어요. |
| 夏には、タンクトップが欠かせません。 | |
| ・ | 후드티는 캐주얼한 패션에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| パーカーは、カジュアルなファッションに欠かせないアイテムです。 | |
| ・ | 개미집 앞에 과자를 놓았더니 바로 개미가 모였어요. |
| アリの巣の前にお菓子を置いたら、すぐにアリが集まりました。 | |
| ・ | 여름이 되면 모기향을 빼놓을 수 없어요. |
| 夏になると、蚊取り線香が欠かせません。 | |
| ・ | 엄마는 항상 물을 틀어 놓고 설거지를 한다. |
| 母はいつも水を出したまま皿洗いをする。 | |
| ・ | 접시 닦아놓을게요. |
| お皿を拭いておきますね。 | |
| ・ | 방침을 내놓다. |
| 方針を出す。 | |
| ・ | 황금빛 낙엽이 길을 수놓고 있습니다. |
| 黄金色の落ち葉が道を彩っております。 | |
| ・ | 무지갯빛 그라데이션이 하늘을 아름답게 수놓고 있습니다. |
| 虹色のグラデーションが空を美しく彩っています。 | |
| ・ | 이불장에 제습제를 놓아 습기 대책을 하고 있습니다. |
| 押入れに除湿剤を置いて湿気対策をしています。 | |
| ・ | 골프공을 카트에 놓아둘게요. |
| ゴルフボールをカートに置いておきます。 | |
| ・ | 신인왕 자리를 놓고 치열한 경쟁이 벌어지고 있습니다. |
| 新人王の座を巡って激しい競争が繰り広げられています。 | |
| ・ | 인기 강사 영입을 놓고 학원 간 쟁탈전이 치열해지고 있습니다. |
| 人気講師の獲得を巡って予備校間の争奪戦が激しくなっています。 | |
| ・ | 식탁 위에 과일 바구니를 올려놓았습니다. |
| 食卓の上にフルーツバスケットを置いています。 | |
| ・ | 식탁에 양초를 놓아 로맨틱한 분위기로 만들었습니다. |
| 食卓にキャンドルを置いて、ロマンチックな雰囲気にしました。 | |
| ・ | 김치는 한국인의 식탁에서 빼놓을 수 없는 음식이다. |
| キムチは韓国人の食卓に欠かせない食べ物です。 | |
| ・ | 언제든지 먹을 수 있도록 음식을 식탁 위에 놓아 두었다. |
| いつでも食べられるように食べ物を食卓の上に置いておいた。 | |
| ・ | 선반 위에 꽃병을 놓았어요. |
| 棚の上に花瓶を置きました。 | |
| ・ | 선반에 책을 정리해 놓았어요. |
| 棚に本を整理して置きました。 | |
| ・ | 정맥 주사를 놓을 때는 팔 정맥을 사용하는 경우가 많습니다. |
| 静脈注射の際は、腕の静脈を使用することが多いです。 | |
| ・ | 조수석에 음료수를 갖다 놓을게요. |
| 助手席に飲み物を置いておきますね。 | |
| ・ | 조수석에 짐을 놓아도 될까요? |
| 助手席にお荷物を置いてもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 임직원을 모아놓고 기강을 다잡았다. |
| 役員や社員を集めて紀綱を引き締めた。 | |
| ・ | 솔직히 속마음을 털어 놓아라. |
| 率直に気持ちを打ち明けなさい。 | |
| ・ | 책상 위에 눈에 띄도록 책을 놓았어요. |
| 机の上に目に付くように本を置きました。 | |
| ・ | 축제에서 징 소리를 빼놓을 수 없습니다. |
| 祭りでは、銅鑼の音が欠かせません。 | |
| ・ | 찻잔을 살짝 내려놓으세요. |
| ティーカップをそっと置いてください。 | |
| ・ | 스타킹은 특히 겨울 코디에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| ストッキングは、特に冬のコーディネートに欠かせないアイテムです。 | |
| ・ | 타이츠는 특히 겨울 패션에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| タイツは、特に冬のファッションには欠かせないアイテムです。 | |
| ・ | 겨울에는 따뜻한 타이츠를 빼놓을 수 없어요. |
| 冬には暖かいタイツが欠かせません。 | |
| ・ | 연날리기 대회에서 다채로운 연이 하늘을 수놓았습니다. |
| 凧揚げ大会で、多彩な凧が空を彩りました。 | |
| ・ | 파는 한국 식탁에서 빼놓을 수 없는 재료입니다. |
| ネギは韓国の食卓に欠かせない食材です。 | |
| ・ | 성장기 식사에는 비타민과 미네랄도 빼놓을 수 없습니다. |
| 成長期の食事には、ビタミンやミネラルも欠かせません。 | |
| ・ | 술안주는 술을 마실 때 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| おつまみはお酒を飲む時には欠かせない存在です。 | |
| ・ | 청구서는 비즈니스를 주고 받을 때 빼놓을 수 없다. |
| 請求書はビジネスのやり取りにかかせない。 | |
| ・ | 암호화 기술은 정보를 보호하기 위해 빼놓을 수 없는 기술입니다. |
| 暗号化技術は、情報の保護に欠かせない技術である。 | |
| ・ | 필요한 데이터 업로드 해놓을게요. |
| 必要なデータをアップロードしておきますね。 | |
| ・ | 옆자리에 짐을 놓아도 될까요? |
| 隣の席に荷物を置いてもよろしいですか。 | |
| ・ | 처마 밑에 화분을 놓았어요. |
| 軒の下に植木鉢を置きました。 | |
| ・ | 차양 밑에 화분을 놓았습니다. |
| ひさしの下に植木鉢を置きました。 |
