<되다の韓国語例文>
| ・ | 공갈죄에 해당할 경우, 장기형이 선고될 수 있습니다. |
| 恐喝罪に該当する場合、長期の懲役刑が課されることがあります。 | |
| ・ | 협박죄에 연루된 인물은 경찰에 의해 체포되어 증거를 제시받았습니다. |
| 脅迫罪に関与した人物は、警察によって逮捕され、証拠を突きつけられました。 | |
| ・ | 협박죄를 저지르면 교도소에 장기간 수감될 가능성이 있습니다. |
| 脅迫罪を犯した場合、刑務所に長期間収監される可能性があります。 | |
| ・ | 탈주한 경우, 다음에 잡히면 엄격히 처벌된다. |
| 脱走した場合、次に捕まったときは厳重に処罰される。 | |
| ・ | 탈주 사건은 신문에서도 크게 보도되었다. |
| 脱走事件は新聞でも大きく報じられた。 | |
| ・ | 허위 사실이 퍼져 상황은 급격히 악화되었다. |
| 虚偽の事実が広まり、事態は急速に悪化した。 | |
| ・ | 허위 사실에 근거한 언론은 용납되어서는 안 된다. |
| 虚偽の事実に基づいた言論は許されるべきではない。 | |
| ・ | 허위 사실 때문에 명예가 훼손될 수 있다. |
| 虚偽の事実によって名誉が傷つけられることがある。 | |
| ・ | 허위 사실이 드러나면 그 신뢰는 잃어버리게 된다. |
| 虚偽の事実が明らかになると、その信頼は失われる。 | |
| ・ | 창조주의 손에 의해 세상이 완성되었습니다. |
| 創造主の手によって世界が完成しました。 | |
| ・ | 부활절 아침에는 아름다운 꽃들로 장식된 교회를 볼 수 있습니다. |
| イースターの朝には、美しい花で飾られた教会が見られます。 | |
| ・ | 목회자의 조언이 인생의 선택에 도움이 되었습니다 |
| 牧会者の助言が人生の選択に役立ちました。 | |
| ・ | 신학대학을 졸업하고 나서 목회자가 되었다. |
| 神学大学を卒業してから、牧師になった。 | |
| ・ | 성가대 활동은 제 신앙을 깊게 하는 데 도움이 되었습니다. |
| 聖歌隊の活動は私の信仰を深める助けになりました。 | |
| ・ | 건반 악기의 역사는 매우 오래되었습니다. |
| 鍵盤楽器の歴史はとても古いものです。 | |
| ・ | 이 곡은 소프라노 가수를 위해 작곡되었습니다. |
| この曲はソプラノ歌手のために作られた。 | |
| ・ | 북 리듬을 타고 춤이 시작되었습니다. |
| 太鼓のリズムに乗って、踊りが始まりました。 | |
| ・ | 내부 고발자를 입단속하는 것은 잘못된 일입니다. |
| 内部告発者を口止めするのは間違いだ。 | |
| ・ | 반항아라도 성장하면 훌륭한 리더가 될 수 있습니다. |
| 反抗児でも、成長すると素晴らしいリーダーになることがあります。 | |
| ・ | 그 영화의 속편이 제작된다는 소문이 파다해요. |
| その映画の続編が製作されるという噂が広まっています。 | |
| ・ | 작년에 대히트를 친 영화 속편이 발표되었습니다. |
| 昨年、大ヒットした映画の続編が発表されました。 | |
| ・ | 영화의 대히트로 속편 제작이 결정되었습니다. |
| 映画の大ヒットにより、続編の製作が決定しました。 | |
| ・ | 상권 번역판이 출판되었습니다. |
| 上巻の翻訳版が出版されました。 | |
| ・ | 새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다. |
| 新しいコマーシャルは来週放送される予定です。 | |
| ・ | 그 헤드라인은 약간 과장되었습니다. |
| その見出しは少し誇張されています。 | |
| ・ | 남의 앞잡이가 되다 |
| 先棒を担ぐ。 | |
| ・ | 공인은 절대 이기적인 행동을 해서는 안 된다. |
| 公人は決して自己中心的な行動をしてはいけません。 | |
| ・ | 공인으로서 모든 국민을 위해 공평하게 일하는 것이 요구된다. |
| 公人として、全ての国民のために公平に働くことが求められます。 | |
| ・ | 외부인이라고 해서 조금 슬펐지만, 금방 신경 쓰지 않게 되었다. |
| 余所者だと言われて少し悲しかったが、すぐに気にしなくなった。 | |
| ・ | 외부인이라고 해서 결코 차별해서는 안 된다. |
| 余所者だからと言って、決して差別してはいけません。 | |
| ・ | 구경꾼들이 늘어나면서 행사장의 분위기가 더욱 고조되었다. |
| 見物人が増えて、会場の雰囲気がますます盛り上がった。 | |
| ・ | 얼간이가 잘못된 판단을 했습니다. |
| おろか者が間違った判断をしてしまいました。 | |
| ・ | 어리석은 사람처럼 행동하면 후회만 남게 된다. |
| おろか者のような行動は、後悔を招くだけだ。 | |
| ・ | 저소득자를 위해 공공교통 요금이 인하되었다. |
| 低所得者のために、公共交通機関の料金が引き下げられた。 | |
| ・ | 저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다. |
| 低所得者が増えると、社会全体に不安定さが広がる。 | |
| ・ | 산증인의 목격 증언은 법정에서 매우 중요한 증거가 될 수 있다. |
| 生き証人の目撃証言は、法廷で非常に重要な証拠となることがある。 | |
| ・ | 산증인의 증언은 과거의 고통을 이해하는 데 도움이 된다. |
| 生き証人の証言は、過去の痛みを理解する手助けになる。 | |
| ・ | 땅부자가 된 그 해, 그는 많은 부동산을 소유하게 되었다. |
| 土地成金となったその年、彼は多くの不動産を所有するようになった。 | |
| ・ | 이 연구는 권위 있는 저널에 게재되었습니다. |
| この研究は権威あるジャーナルに掲載されました。 | |
| ・ | 신동이라고 불리는 소년은 이미 유명한 작가가 되었어요. |
| 神童と呼ばれる少年は、すでに有名な作家となっています。 | |
| ・ | 다음 도전자는 누가 될까? |
| 次の挑戦者は誰だろうか? | |
| ・ | 스토커의 행위를 허용하면 상황이 악화될 수 있습니다. |
| ストーカーの行為を許してしまうと、エスカレートすることがあります。 | |
| ・ | 생후 4개월된 아이 등 3명의 민간인이 숨지고 6명이 다쳤다. |
| 生後4カ月の子どもなど3人の民間人が死亡し、6人が負傷した。 | |
| ・ | 그 사건은 전국 신문의 머리기사로 보도되었습니다. |
| その事件は、全国紙のトップ記事として報じられました。 | |
| ・ | 복간된 서적은 특히 옛날 팬들에게 귀중한 아이템입니다. |
| 復刊された書籍は、特に昔のファンにとって貴重なアイテムです。 | |
| ・ | 복간된 그 책은 지금도 독자들에게 계속 사랑받고 있습니다. |
| 復刊されたあの本は、今でも読者に愛され続けています。 | |
| ・ | 복간된 이 사진집은 아트 팬들 사이에서 주목받고 있습니다. |
| 復刊されたこの写真集は、アートファンの間で注目されています。 | |
| ・ | 복간된 서적은 과거 독자들에게 그리운 추억을 불러일으킵니다. |
| 復刊された書籍は、過去の読者にとって懐かしい思い出を呼び起こします。 | |
| ・ | 그 인기 소설은 복간되고 나서 다시 베스트셀러가 되었어요. |
| その人気小説は、復刊されてから再度ベストセラーになりました。 | |
| ・ | 복간된 그의 서적은 금방 매진되었어요. |
| 復刊された彼の書籍はすぐに売り切れました。 |
