<되다の韓国語例文>
| ・ | 불효할 의도는 없었는데 결과적으로 그렇게 되었습니다. |
| 親不孝するつもりはなかったのに、結果的にそうなりました。 | |
| ・ | 그의 친화력이 프로젝트 성공의 열쇠가 되었습니다. |
| 彼の親和力がプロジェクト成功の鍵となりました。 | |
| ・ | 그녀의 친화력 덕분에 팀 전체가 잘 화합되었습니다. |
| 彼女の親和力のおかげで、チーム全体がうまくまとまりました。 | |
| ・ | 언니, 나 언니 옷 좀 입어도 될까? 내일 소개팅이 있어서... |
| 姉さん、私姉さんの服、ちょっと着てもいいかな?明日合コンがあって。 | |
| ・ | 배추김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다. |
| 白菜キムチは発酵が進むほど、味が深くなります。 | |
| ・ | 오삼불고기의 달콤하고 매콤한 양념이 중독된다. |
| オサムプルコギの甘辛い味付けが癖になる。 | |
| ・ | 궁중 요리에는 종종 건강과 장수를 기원하는 재료가 사용된다. |
| 宮廷料理には、しばしば健康や長寿を願う食材が使われる。 | |
| ・ | 옛 궁중 요리에는 희귀한 재료가 사용되었다고 한다. |
| 昔の宮廷料理には、珍しい食材が使われていたと言われている。 | |
| ・ | 일용직 일은 급한 인력 부족을 해결하기 위해 자주 사용된다. |
| 日雇い仕事は、急な人手不足を補うために使われることが多い。 | |
| ・ | 기본급은 직원들의 생활 수준을 지원하는 중요한 요소가 된다. |
| 基本給は、従業員の生活水準を支える重要な要素となる。 | |
| ・ | 근로 계약서에 명시된 기본급에 따라 매월 급여가 지급된다. |
| 労働契約書に記載された基本給の額に基づいて、毎月給与が支払われる。 | |
| ・ | 기본급 외에도 교통비나 주택 수당이 지급될 수 있다. |
| 基本給の他に、交通費や住宅手当も支給される場合がある。 | |
| ・ | 기본급에 더하여 성과에 따라 보너스도 지급된다. |
| 基本給に加えて、成果に応じたボーナスも支給される。 | |
| ・ | 공기업은 민간 기업과 달리, 영리 추구보다는 사회적 책임이 더 강조된다. |
| 公企業は民間企業と異なり、営利追求よりも社会的責任が重視される。 | |
| ・ | 그 영화는 다음 달에 특별 상영될 예정이에요. |
| その映画は、来月特別上映されることになりました。 | |
| ・ | 이 영화는 다음 주부터 전국에서 상영될 예정이에요. |
| この映画は、来週から全国で上映される予定です。 | |
| ・ | 화제작이 상영되다. |
| 話題作が上映される。 | |
| ・ | 영화가 상영되다. |
| 映画が上映される。 | |
| ・ | 정원 미달로 인해 시설 운영 예산이 삭감될 수 있다. |
| 定員割れの影響で、施設の運営予算が削減されることがある。 | |
| ・ | 정원 미달은 시설 운영에 큰 문제가 될 수 있다. |
| 定員割れは施設運営にとって大きな問題となり得る。 | |
| ・ | 학교에서 정원 미달이 일어나면, 교사 배치가 재조정될 수 있다. |
| 学校のクラスで定員割れが起きると、教師の配置が見直されることがある。 | |
| ・ | 정원 미달로 참가자가 적어서 이벤트가 취소되었다. |
| 定員割れで参加者が少なかったため、イベントが中止になった。 | |
| ・ | 주민세 고지서가 우편으로 발송되었다. |
| 住民税の通知が郵送されてきた。 | |
| ・ | 주민세는 연말정산에서 공제될 수 있다. |
| 住民税は年末調整で控除されることがある。 | |
| ・ | 주민세를 체납하면 벌금이 부과될 수 있다. |
| 住民税を滞納してしまうと、ペナルティが科されることがある。 | |
| ・ | 주민세는 매년 소득에 따라 계산된다. |
| 住民税は毎年の所得に基づいて計算される。 | |
| ・ | 주민세는 전년 소득에 대해서 부과된다. |
| 住民税は前年の所得に対して賦課される。 | |
| ・ | 부부 사이에서 비상금이 문제가 되었다. |
| 夫婦間でへそくりがあることが問題になった。 | |
| ・ | 엑스트라 일을 계기로 배우가 된 사람도 있습니다. |
| エキストラの仕事をきっかけに俳優になった人もいます。 | |
| ・ | 엑스트라로 출연했던 경험은 평생 잊지 못할 추억이 되었습니다. |
| エキストラとして出演した経験は一生の思い出になりました。 | |
| ・ | 그의 노력이 문제를 가라앉히는 데 도움이 되었다. |
| 彼の努力が問題を沈める助けになった。 | |
| ・ | 가라앉은 보물을 찾기 위한 모험이 시작되었다. |
| 沈めた宝物を探すための冒険が始まった。 | |
| ・ | 그의 조연은 이야기 전개에 없어서는 안 될 존재였다. |
| 彼の脇役は物語の進行に欠かせない存在だった。 | |
| ・ | 단역을 여러 번 소화한 후 마침내 주연으로 발탁되었다. |
| 端役を何度もこなした後、ついに主演に抜擢された。 | |
| ・ | 첫 무대는 단역이었지만 소중한 경험이 되었다. |
| 初めての舞台は端役だったが、貴重な経験となった。 | |
| ・ | 우대 조치가 도입되었습니다. |
| 優遇措置が導入されました。 | |
| ・ | 특별히 우대를 받게 되었습니다. |
| 特別に優遇されることになりました。 | |
| ・ | 개인의 경우는 소득세, 법인의 경우는 법인세의 세제상의 우대 조치가 적용된다. |
| 個人の場合は所得税、法人の場合は法人税の税制上の優遇措置が適用される。 | |
| ・ | 게임 산업의 발전으로 e스포츠도 주목받게 되었다. |
| ゲーム産業の発展により、eスポーツも注目を集めるようになった。 | |
| ・ | 게임 이론은 기업 간 경쟁과 협력 전략을 분석하는 데 사용된다. |
| ゲーム理論は、企業間の競争や協力の戦略を分析するのに使われる。 | |
| ・ | 액션 게임에서는 적을 처치하는 것뿐만 아니라, 퍼즐 요소도 추가될 수 있다. |
| アクションゲームでは、敵を倒すだけでなく、謎解き要素も加わることがある。 | |
| ・ | 최근에는 플래시 게임 대신 HTML5나 유니티로 제작된 게임들이 주류가 되었다. |
| 最近ではフラッシュゲームの代わりにHTML5やUnityで作られたゲームが主流になっている。 | |
| ・ | 전복 사고의 원인을 조사하기 위해 전문가 팀이 파견되었다. |
| 転覆事故の原因を調査するために、専門家チームが派遣された。 | |
| ・ | 이 장소는 실족사를 피하기 위해 출입금지로 지정되었다. |
| この場所は滑落死を避けるために立入禁止にされている。 | |
| ・ | 낙하 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었다. |
| 落下の原因を調査するために専門家が派遣された。 | |
| ・ | 화재 후, 잔해 속에서 생존자가 발견되었다. |
| 火事の後、がれきの中から生存者が見つかった。 | |
| ・ | 전쟁 후, 마을 잔해를 정리하는 작업이 시작되었다. |
| 戦争の後、町の残骸を片付ける作業が始まった。 | |
| ・ | 그 해프닝 때문에 이벤트가 크게 지연되었다. |
| そのハプニングが原因で、イベントが大幅に遅れた。 | |
| ・ | 누구라도 가해자가 될 수 있고 피해자도 될 수 있다. |
| 誰でも加害者になりうるし被害者にもなりうる。 | |
| ・ | 부정행위는 사회 전체에 해를 끼치게 된다. |
| 不正行為が社会全体に害を与えることになる。 |
